Translation of "литературу" in German

0.005 sec.

Examples of using "литературу" in a sentence and their german translations:

- Мэри любит читать английскую литературу.
- Мэри нравится читать английскую литературу.

Maria liest gerne englische Literatur.

Он изучает современную литературу.

Er studiert moderne Literatur.

Они изучают современную литературу.

Sie studieren moderne Literatur.

Он изучает японскую литературу.

Er studiert japanische Literatur.

Он хорошо знает английскую литературу.

Die englische Literatur kennt er gut.

Том любит читать английскую литературу.

Tom liest gerne englische Literatur.

Ей нравится читать английскую литературу.

Sie liest gerne englische Literatur.

Он любит читать английскую литературу.

Er liest gerne englische Literatur.

Ты хорошо знаешь русскую литературу?

Kennst du dich gut mit russischer Literatur aus?

Она уехала в Италию изучать литературу.

- Sie ging nach Italien, um Literatur zu studieren.
- Sie ging zwecks eines Literaturstudiums nach Italien.

Он любит литературу, она любит музыку.

Er liebt die Literatur, sie liebt die Musik.

Я люблю читать научно-фантастическую литературу.

Ich lese gern Science-Fiction-Literatur.

Он поехал в Америку изучать американскую литературу.

- Er ist nach Amerika gegangen, um amerikanische Literatur zu studieren.
- Er ging nach Amerika, um amerikanische Literatur zu studieren.
- Er ging in die Vereinigten Staaten, um amerikanische Literatur zu studieren.

Где можно найти литературу на русском языке?

Wo kann man Literatur in russischer Sprache finden?

- Вам нравится французская литература?
- Вы любите французскую литературу?

Mögen Sie französische Literatur?

Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.

Eugene wird den Ig-Nobelpreis für seinen Beitrag zur Literatur erhalten.

- Вам нравится французская литература?
- Вы любите французскую литературу?
- Тебе нравится французская литература?

Magst du französische Literatur?

Несмотря на то, что в школе мы обязаны изучать классику, любят классическую литературу не все.

Ungeachtet dessen, dass wir in der Schule die Klassik studieren mussten, mögen nicht alle die klassische Literatur.

- Он хорошо знает английскую литературу.
- Он хорошо знаком с английской литературой.
- Он знаток английской литературы.

Er kennt sich gut mit englischer Literatur aus.

В девятнадцатом веке и в первые две трети двадцатого века преобладал грамматико-переводной метод. Он был основан на идее, что следует научиться языку, чтобы читать его литературу. Метод акцентировал внимание на запоминании грамматических форм и правил.

Während des neunzehnten Jahrhunderts und in den ersten beiden Dritteln des zwanzigsten Jahrhunderts herrschte die Grammatik-Übersetzungsmethode vor. Ihr lag die Idee zu Grunde, eine Sprache solle man erlernen, um ihre Literatur zu lesen. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.