Translation of "играй" in German

0.015 sec.

Examples of using "играй" in a sentence and their german translations:

- Не играй с огнём.
- Не играй с огнём!

Spiel nicht mit dem Feuer.

Не работай. Играй!

Arbeite nicht. Spiele!

Не играй на улице.

Spiel nicht auf der Straße.

Не играй с огнём!

Spiele nicht mit dem Feuer!

Не играй с ключом.

Spiel nicht mit dem Schlüssel.

Не играй со спичками!

- Spiel nicht mit Streichhölzern!
- Spiel nicht mit Zündhölzern!

Не играй с огнём.

Spiel nicht mit dem Feuer.

Не играй с этим.

Nicht damit spielen!

- Не играй с огнём.
- Не играй с огнём!
- Не играйте с огнём.

Spiel nicht mit dem Feuer.

Не играй в этой комнате.

Spiel nicht in diesem Zimmer.

Не играй с её чувствами.

Spiel nicht mit seinen Gefühlen.

Не играй с моими бумагами.

Spiel nicht mit meinen Papieren herum.

Не играй со мной в игры!

Treibe keine Spielchen mit mir!

- Не играй здесь.
- Не играйте здесь.

Spiel nicht hier.

Не играй на слабостях других людей.

Nütze nicht die Schwäche anderer aus.

- Не играй в игры.
- Не играйте в игры.

Treib keine Spielchen!

- Не играй со спичками!
- Не играйте со спичками.

- Spiel nicht mit Streichhölzern!
- Spiel nicht mit Zündhölzern!

- Не играй со мной.
- Не играйте со мной.

Spiel nicht mit mir.

- Не играй с едой.
- Не играйте с едой.

Nicht mit dem Essen spielen!

- Играй, не останавливайся.
- Не переставай играть.
- Не переставайте играть.

Hör nicht auf zu spielen.

Если у тебя есть деньги - играй, а если нет - укради.

Hast du Geld, so spiel, hast du keins, so stiehl.

Ни при каких условиях не играй с Томом в покер.

Spiel unter keinen Umständen Poker mit Tom!

Что бы моя мать краснеть за меня, не играй с этими грязными вещами

Wofür würde meine Mutter mich erröten, nicht mit diesen schmutzigen Dingen spielen

Играть на проезжей части — это очень опасно. Никогда не играй на проезжей части!

Auf der Fahrbahn zu spielen, ist sehr gefährlich. Spiel nie auf der Fahrbahn!