Translation of "Родина" in German

0.004 sec.

Examples of using "Родина" in a sentence and their german translations:

Родина шерпов

Heimat der Sherpas

Родина - это не место, родина - это чувство!

Heimat ist kein Ort, Heimat ist ein Gefühl!

Родина - это не место. Родина - это чувство.

Heimat ist kein Ort. Heimat ist ein Gefühl.

Родина - это не место, Родина - это чувство.

Heimat ist kein Ort – Heimat ist ein Gefühl.

Его родина - Германия.

Sein Heimatland ist Deutschland.

Ему снилась Родина.

Er träumte von seiner Heimat.

Его родина - Грузия.

Sein Vaterland ist Georgien.

Его родина — Грузия.

Ihr Heimatland ist Georgien.

Бразилия - моя родина.

Brasilien ist mein Vaterland.

Моя родина очень красива.

Mein Heimatsort ist sehr schön.

Где родина таинственного капитана?

Wo ist die Heimat des geheimnisvollen Kapitäns?

Франция - моя вторая родина.

Frankreich ist meine zweite Heimat.

Родина или смерть; мы победим.

Vaterland oder Tod, wir werden siegen.

Канада - родина хоккея на льду.

Kanada ist das Mutterland des Eishockeys.

Где я живу, там и родина.

Wo ich lebe, dort ist meine Heimat.

Моя родина там, где моя душа.

Mein Vaterland ist dort, wo meine Seele ist.

Здесь моя родина, здесь мои родственники.

Hier ist meine Heimat, hier sind meine Verwandten.

Счастлив тот, у кого есть родина.

Glücklich ist, wer eine Heimat hat.

Япония в некоторой степени его вторая родина.

Japan ist sozusagen seine zweite Heimat.

- Его родная страна — Грузия.
- Его родина - Грузия.

Sein Vaterland ist Georgien.

Твоя родина там, где ты чувствуешь себя дома.

Deine Heimat ist in dem Land, wo du dich zuhause fühlst.

- Моя родина - весь мир.
- Весь мир мне дом родной.

Die ganze Welt ist meine Heimat.

Россия – родина модернизированных двойных стандартов, а Соединённые Штаты – всего лишь страна жалких плагиаторов её «ноу-хау».

Russland ist der Geburtsstaat der aktualisierten Doppelmoral, und die Vereinigten Staaten sind nur ein Land der elenden Plagiatoren seines „Know-hows“.