Translation of "бога" in French

0.011 sec.

Examples of using "бога" in a sentence and their french translations:

- Помни Бога.
- Помните Бога.

- Souvenez-vous de Dieu.
- Souviens-toi de Dieu.

- Уважай Бога.
- Уважайте Бога.

- Respectez Dieu.
- Respecte Dieu.

- Бога не существует.
- Бога нет.

Dieu n'existe pas.

- Я убил Бога.
- Я убил бога.

J'ai tué un dieu.

Рука Бога,

La main de Dieu,

Бога нет.

- Il n'existe pas de divinité.
- Il n'y a pas de Dieu.

Побойтесь Бога!

Crains le Seigneur !

- Веруем в Бога.
- Мы верим в бога.
- Мы верим в Бога.

Nous croyons en Dieu.

- Веруем в Бога.
- Мы верим в бога.

Nous croyons en Dieu.

- Вы верите в Бога?
- Ты веришь в Бога?

- Croyez-vous en Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?

Они благодарили бога.

Ils rendirent grâce à Dieu.

Я убил Бога.

- J'ai tué Dieu.
- J'ai tué un dieu.

Люди создали Бога.

Les hommes ont créé Dieu.

На Бога уповаем.

- En Dieu nous croyons.
- Nous nous fions à Dieu.

Верь в Бога.

Ayez foi en Dieu.

Успокойтесь, ради бога!

Calmez-vous, Bon Dieu !

Я убил бога.

J'ai tué un dieu.

Бога не существует.

Dieu n'existe pas.

Успокойся, ради бога!

Calme-toi, Bon Dieu !

- Верит ли Том в Бога?
- Том верит в Бога?

Tom croit-il en Dieu ?

- Она не верит в бога.
- Он не верит в бога.
- Они не верят в бога.

Elle ne croit pas en Dieu.

- Он не верит в бога.
- Он не верит в Бога.

Il ne croit pas en Dieu.

- Она не верит в бога.
- Она не верит в Бога.

- Elle ne croit point en Dieu.
- Elle ne croit pas en Dieu.

Я верю в Бога.

Je crois en Dieu.

Кто верит в бога?

Qui croit en Dieu ?

Ради бога, перестань плакать.

Pour l'amour de Dieu, arrête de pleurer !

Коммунисты отрицают существование Бога.

Les communistes nient l'existence de Dieu.

Они верят в Бога.

- Ils croient en Dieu.
- Elles croient en Dieu.
- Eux croient en Dieu.

Любить жизнь — любить бога.

Aimer la vie, c'est aimer Dieu.

Нагота женщины - творение Бога.

La nudité de la femme est l'œuvre de Dieu.

Вы верите в Бога?

- Croyez-vous en Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?

Мы верим в бога.

Nous croyons en Dieu.

В Бога мы верим.

En Dieu nous croyons.

Кто-нибудь видел Бога?

Est-ce que quelqu'un a vu Dieu ?

Том верит в бога.

Tom croit en Dieu.

Ты верил в Бога.

Tu croyais en Dieu.

Ты веришь в Бога?

Crois-tu en Dieu ?

- Почему ты не веришь в Бога?
- Почему вы не верите в Бога?

- Pourquoi vous ne croyez pas en Dieu ?
- Pourquoi ne crois-tu pas en Dieu ?

Если в этом мире нет Бога, тогда я создам Бога собственными руками.

Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains.

- Ты веришь в какого-нибудь бога?
- Вы верите в какого-нибудь бога?

Crois-tu en un dieu ?

- Гавриил — лишь один из ангелов Бога.
- Джабраиль — лишь один из ангелов Бога.

Gabriel n'est qu'un des anges de Dieu.

и прекратили полагаться на Бога.

et à arrêter de mettre tout sur Dieu.

Ты веришь в существование Бога?

Crois-tu en l'existence de Dieu ?

Он не верит в Бога.

Il ne croit pas en Dieu.

Музыка - это дар от Бога.

La musique est un don de Dieu.

Мы верим в существование Бога.

Nous croyons en l'existence de Dieu.

Никто никогда не видел Бога.

Personne n'a jamais vu Dieu.

- Ради бога!
- Ради всего святого!

Pour l'amour de Dieu !

Ради Бога, что здесь происходит?

Qu'est-ce qui se passe ici, Nom de Dieu ?

Я не верю в бога.

Je ne crois pas en Dieu.

Для бога нет ничего невозможного.

- Rien, à Dieu, n'est impossible.
- À Dieu, rien n'est impossible.

Вы верите в существование бога?

- Crois-tu en l'existence de Dieu ?
- Croyez-vous en l'existence de Dieu ?

- Ради Бога.
- Ради всего святого.

Pour l'amour du Ciel.

Для Бога нет ничего невозможного.

À Dieu, rien d'impossible.

Мусульмане верят в единого Бога.

Les Musulmans croient en un Dieu unique.

Нынешний урожай - поистине подарок бога.

La récolte de cette année a été une bénédiction divine.

Ради Бога, пусть он замолчит!

De grâce, faites-le taire !

Никто не хорош, кроме Бога.

Personne n'est bon, sauf Dieu.

- Одни верят в бога, другие нет.
- Некоторые верят в Бога, а некоторые нет.

- Certains croient en Dieu, d'autres non.
- Des gens croient en Dieu et d'autres non.

- На Бога надейся, а сам не плошай.
- На бога надейся, а сам не плошай.

- Aide-toi, le ciel t’aidera.
- Aide-toi, Dieu t'aidera.

А что насчёт самой руки Бога,

Et à propos de l'acte de Dieu par excellence,

Почему ты не веришь в Бога?

Pourquoi ne crois-tu pas en Dieu ?

Почему вы не верите в Бога?

Pourquoi vous ne croyez pas en Dieu ?

Я не верю в существование Бога.

Je ne crois pas en l'existence de Dieu.

Ничего не происходит без ведома Бога.

Rien ne se passe sans la connaissance de Dieu.

Её вера в Бога очень тверда.

- C'est une fervente croyante.
- Sa croyance en Dieu est résolue.

Одни верят в бога, другие нет.

Certains croient en Dieu, d'autres non.

Не существует ни Бога, ни Будды.

Il n'y a aucun Dieu et aucun Bouddha.

- Бога ради, хватит!
- Христа ради, прекрати!

Pour l'amour de Dieu, arrête ça !