Translation of "Давление" in French

0.004 sec.

Examples of using "Давление" in a sentence and their french translations:

- Атмосферное давление высокое.
- Атмосферное давление повышено.

La pression atmosphérique est élevée.

Давление растёт.

La pression monte.

- У Вас низкое кровяное давление.
- У Вас низкое давление.
- У тебя низкое кровяное давление.
- У тебя низкое давление.

Votre pression sanguine est basse.

- Я измерю Ваше давление.
- Я измерю Вам давление.

- Nous allons prendre votre tension.
- Je vais prendre votre tension.

- Мы измерим Ваше давление.
- Мы измерим Вам давление.

Nous allons prendre votre tension.

Давление внезапно поднялось.

La tension est brusquement montée.

- У меня повышенное давление.
- У меня высокое кровяное давление.
- У меня высокое артериальное давление.

- Je suis hypertendu.
- J'ai de l'hypertension.

и давайте приложим давление

et appliquons une pression

У меня низкое давление.

J'ai une tension basse.

У Тома повышенное давление.

- Tom fait de l’hypertension.
- Tom a de l’hypertension.

У меня повышенное давление.

Je fais de l'hypertension.

У Тома пониженное давление.

- Tom fait de l'hypotension.
- Tom a de l'hypotension.

У Тома высокое давление.

- Tom fait de l’hypertension.
- Tom a de l’hypertension.

И пока давление направлено так,

Tant que la pression va dans ce sens,

способных непрерывно измерять кровяное давление.

qui peuvent mesurer votre tension en continu.

У меня низкое кровяное давление.

Ma pression sanguine est faible.

У меня довольно высокое давление.

Ma pression artérielle est assez élevée.

Медсестра измерила мне давление тонометром.

- L'infirmière utilisa un tensiomètre pour vérifier ma pression sanguine.
- L'infirmier utilisa un tensiomètre pour vérifier ma pression artérielle.

Кровяное давление важно как барометр здоровья.

La tension artérielle est importante comme baromètre de santé.

Он должен измерять кровяное давление каждый день.

On doit lui prendre sa pression artérielle chaque jour.

Я бы хотел проверить твоё кровяное давление.

- J'aimerais vérifier votre tension.
- J'aimerais vérifier votre pression artérielle.

- Вы знаете своё артериальное давление? Оно высокое или низкое?
- Вы знаете своё артериальное давление? Оно повышенное или пониженное?

Connaissez-vous votre tension artérielle, est-elle élevée ou basse ?

Вы не могли бы проверить давление в шинах?

- Pourriez-vous vérifier la pression des pneus ?
- Pourrais-tu vérifier la pression des pneumatiques ?

Говорят, что свекольный сок может снизить кровяное давление.

On dit que le jus de betterave peut faire baisser la tension artérielle.

Аспирин никоим образом не влияет на артериальное давление.

L'aspirine n'a aucun effet sur la tension artérielle.

Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.

- Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique sera plus forte.
- Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique le sera plus encore.
- Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique le sera davantage.

Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.

La même force appliquée à une surface plus petite produira davantage de pression.

- У меня из-за тебя давление.
- У меня из-за вас давление.
- У меня из-за тебя проблемы с давлением.
- У меня из-за вас проблемы с давлением.

A cause de toi, j'ai des problèmes de pression sanguine.

- Я не хочу на тебя давить.
- Я не хочу оказывать на тебя давление.

- Je ne veux pas te mettre la pression.
- Je ne veux pas vous mettre de pression.

Даже несмотря на всевозможные уловки и давление на оппозицию, Путин умудряется проиграть выборы.

Même en trichant et en étouffant les oppositions de toutes les manières possibles, Poutine arrive quand même à perdre les élections.

- У меня из-за вас давление.
- У меня из-за вас проблемы с давлением.

À cause de vous, j'ai des problèmes de tension.

- Из-за тебя у меня проблемы с давлением.
- У меня из-за тебя давление.
- У меня из-за тебя проблемы с давлением.

A cause de toi, j'ai des problèmes de pression sanguine.