Translation of "позволить" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "позволить" in a sentence and their finnish translations:

- Мы можем себе это позволить?
- Мы можем себе его позволить?
- Мы можем себе её позволить?

Onko meillä varaa siihen?

Мы можем себе это позволить?

Onko meillä varaa tähän?

- Том не может позволить себе оба.
- Том не может позволить себе обе.
- Том не может позволить себе и то, и другое.

Tomilla ei ole varaa kumpaankin.

- Я могу себе позволить только подержанную машину.
- Я могу позволить себе только подержанную машину.

Minulla on varaa ostaa vain käytetty auto.

- Я не могу позволить себе его купить.
- Я не могу позволить себе её купить.

Minulla ei ole vara ostaa sitä.

Мы не можем позволить тарантулу сбежать.

Tarantulaa ei saa päästää karkuun.

Мы можем себе это сейчас позволить?

Onko meillä varaa siihen nyt?

Мы не можем позволить Тому уйти.

- Emme voi sallia Tomin lähtevän.
- Emme voi antaa Tomin lähteä.

Мы можем себе всё это позволить?

Onko meillä varaa tähän kaikkeen?

Мы можем позволить себе новую машину?

Onko meillä varaa uuteen autoon.

Она не могла себе это позволить.

Hänellä ei ollut varaa siihen.

Я не могу позволить себе автомобиль.

Minulla ei ole varaa autoon.

- Ты ведь не можешь себе позволить такую покупку?
- Вы ведь не можете позволить себе такую покупку?

- Sinulla ei taida olla varaa tuohon?
- Sinulla ei taida olla varaa ostaa sitä, vai mitä?

Мы не можем позволить этому тарантулу сбежать.

Tarantulaa ei saa päästää karkuun.

Вероятно, мы не сможем себе этого позволить.

Meillä ei voi ehkä olla varaa siihen.

Мы не можем позволить себе допускать ошибки.

Meillä ei ole varaa virheisiin.

Я не могу себе позволить ждать Тома.

Minulla ei ole aikaa odotella Tomia.

Мы не можем себе больше этого позволить.

Meillä ei ole siihen enää varaa.

Он не может позволить себе новую машину.

Hänellä ei ole varaa uuteen autoon.

Я не могу позволить себе купить машину.

Minulla ei ole varaa uuteen autoon.

- Я даже не могу позволить себе купить подержанный автомобиль.
- Я даже подержанную машину не могу себе позволить.

Minulla ei ole edes varaa ostaa käytettyä autoa.

Кто может позволить себе купить такой дорогой дом?

Kenellä voi olla varaa ostaa niin kallis talo?

Он не может позволить себе купить новую машину.

Hänellä ei ole varaa ostaa uutta autoa.

Вы не можете позволить это на своё жалование?

Etkö tule toimeen palkallasi?

Не думаю, что я могу себе это позволить.

En usko että minulla on varaa tähän.

Том не может себе позволить компьютер такого типа.

Tomilla ei ole varaa tuollaiseen tietokoneeseen.

- Если бы я мог себе позволить, я бы купил электромобиль.
- Если бы я могла себе позволить, я бы купила электромобиль.

Jos minulla olisi varaa siihen, ostaisin sähköauton.

- Я не могу позволить себе есть в таком дорогом ресторане.
- Я не могу позволить себе питаться в таком первоклассном ресторане.

Minulla ei ole varaa syödä näin kalliissa ravintolassa.

Несмотря на ночь... ...они не могут позволить себе спать.

Pimeydestä huolimatta niillä ei ole varaa nukkua.

В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска.

Pystyn kustantamaan viikon loman tänä kesänä.

Я не могу позволить себе есть в таком дорогом ресторане.

En voi sallia itselleni ateriaa sellaisessa kalliissa ravintolassa.

Мне очень жаль, но мы не можем позволить вам уйти.

Olen pahoillani, mutta emme voi päästää sinua ulos.

Я не мог позволить себе купить всё, что нам нужно.

Minulla ei ollut varaa ostaa kaikkea mitä tarvitsimme.

Том не мог себе позволить купить то, что хотела Мэри.

Tomilla ei ollut varaa ostaa sitä, mitä Mari halusi.

- Мы не можем себе этого позволить.
- Нам это не по карману.

Meillä ei ole varaa siihen.

- Мы не можем дать Тому умереть.
- Мы не можем позволить Тому умереть.

- Me emme voi antaa Tomin kuolla.
- Emme voi antaa Tomin kuolla.

- Я не могу себе позволить это.
- Мне это не по карману.
- Я не могу себе этого позволить.
- Мне он не по карману.
- Мне она не по карману.
- Мне оно не по карману.

- Minulla ei ole varaa.
- Ei minulla ole varaa.