Translation of "уме" in English

0.013 sec.

Examples of using "уме" in a sentence and their english translations:

- Ты в своём уме?
- Вы в своём уме?

Are you sane?

Ты в своём уме?

Are you losing your mind?

Он себе на уме.

He's all by himself.

Том в своем уме?

Is Tom sane?

Я не в своем уме.

I'm out of my mind.

У него дурное на уме.

He's up to no good.

Что у неё на уме?

What is she up to?

Она не в своём уме.

She is out of her mind.

Том быстро посчитал в уме.

Tom did a quick calculation in his head.

Что у тебя на уме?

What did you have in mind?

Что у Тома на уме?

What does Tom have in mind?

Что у него на уме?

What is he up to?

Что у Вас на уме?

What do you have in mind?

- Что ты надумал?
- Что у тебя на уме?
- Что у Вас на уме?

- What do you have in mind?
- What have you got in mind?

- Ну и что у тебя на уме?
- Так что у вас на уме?

So what's on your mind?

- Скажи мне, что у тебя на уме.
- Скажите мне, что у вас на уме.

Tell me what's on your mind.

До конца оставалась в своём уме,

She was lucid till the very end,

это вопрос в нашем уме сейчас

this is a question in our mind now

Я буду держать это в уме.

I'll bear that in mind.

У тебя только одно на уме.

You've got a one-track mind.

Круглые коробки? Ты в своём уме?

Round boxes? Are you nuts?

У меня в уме есть решение.

I have a solution in mind.

У меня на уме много забот.

I have things on my mind.

Том что, не в своём уме?

- Has Tom become crazy?
- Is Tom out of his mind?

Том очень хорошо считает в уме.

- Tom's very good at mental arithmetic.
- Tom is very good at mental arithmetic.

Что у тебя на уме, Том?

- What is on your mind, Tom?
- What's on your mind, Tom?

Кто был у тебя на уме?

Who did you have in mind?

Том был не в своем уме.

Tom was out of his mind.

Что было у Тома на уме?

What did Tom have in mind?

Ты должен держать это в уме.

You must bear it in mind.

Он не мастак считать в уме.

He doesn't have a head for numbers.

Интересно, что у Тома на уме.

I wonder what's on Tom's mind.

- Кто ты и что у тебя на уме?
- Кто вы и что у вас на уме?

Who are you and what are you up to?

Теперь мысль может возникнуть в вашем уме

now a thought can occur in your mind

Что, ты думаешь, у него на уме?

What do you think he has in mind?

Я, должно быть, не в своем уме.

I must be out of my mind.

Он недостаточно умён, чтобы складывать в уме.

He isn't smart enough to add up numbers in his head.

Том, должно быть, не в своем уме.

Tom must be out of his mind.

У тебя ещё что-то на уме?

Do you have something else in mind?

У этого ребёнка одни проказы на уме.

That child is full of mischief.

Ему не хватает мозгов считать в уме.

- He doesn't have enough brains to do sums in his head.
- He's not smart enough to work it out in his head.

Эй, да ты вообще в своём уме?

Hey, are you remotely sane?!

Кто в здравом уме сделал бы такое?

Who in their right mind would do such a thing?

У него было только одно на уме.

He only had one thing in mind.

Я знаю, что у Тома на уме.

I know what's on Tom's mind.

Ты, должно быть, не в своём уме.

You must be out of your mind.

в своем уме веб-сайт, который обеспечивает

in their mind the website that provides

- Никто в здравом уме не стал бы этого делать.
- Никто в здравом уме не сделал бы этого.

- No one in their right mind would do that.
- Nobody in their right mind would do that.

Эта идея всё ещё у меня на уме.

The idea is still in my mind.

У них явно что-то другое на уме.

They clearly have something different in mind.

Никто в здравом уме не будет этого делать.

No one in their right mind would do this.

Я последний в мире человек в здравом уме.

I'm the last sane man in the world.

- Держи это в голове.
- Держи это в уме.

Hold that thought.

У Тома на уме было что-то другое.

Tom had something else on his mind.

- Что они задумали?
- Что у них на уме?

What do they have in mind?

- Скажи мне, что у тебя на уме.
- Скажи мне, о чём ты думаешь.
- Скажите мне, что у вас на уме.

Tell me what you have in mind.

Он не достаточно умён, чтобы складывать числа в уме.

- He doesn't have enough brains to do sums in his head.
- He isn't smart enough to do mental arithmetic.
- He isn't smart enough to add up numbers in his head.
- He's not smart enough to add numbers in his head.

- О чём ты думаешь?
- Что у тебя на уме?

- What's on your mind?
- What is on your mind?

- Ты не в своём уме!
- Ты спятил!
- Ты бредишь!

You're crazy!

Том рассказал всем, что было у него на уме.

Tom told everybody what was on his mind.

Он не достаточно умён для того, чтобы считать в уме.

He doesn't have enough brains to do sums in his head.

В ответ Лиза попросила меня сосчитать факториал ста в уме.

In reply, Lisa asked me to calculate 100 factorial in my head.

Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

The words of a drunk man are the thoughts of a sober man.

- У тебя не все дома!
- Ты не в своём уме!

You have a spider on the ceiling!

Надо быть не в своём уме, чтобы сделать нечто подобное.

You've got to be crazy to do something like that.

Ты дала ему ключ от квартиры? Ты в своём уме?

Did you give him the apartment key? Are you out of your mind?

У него на уме не только еда. Пять баллов за усердность.

He's got more than food on his mind. Well, full marks for persistence.

- Я должен помнить об этом.
- Я должен держать это в уме.

I must bear that in mind.

- Скажи нам свое мнение.
- Расскажи нам, что у тебя на уме.

Tell us what's on your mind.

- Что ты задумал?
- Что у тебя на уме?
- Ты что задумал?

- What do you have in mind?
- What is it you have in mind?

«Том, ты мне поможешь?» – «Я? Ты в своём уме? Конечно, нет!»

"Tom, would you help me?" "Me? Are you out of your mind? Of course not."

- У меня такое чувство, что у тебя было что-то другое на уме.
- У меня такое чувство, что у вас было что-то другое на уме.

I have the feeling you had something else in mind.

Почему бы тебе просто не сказать нам, что у тебя на уме?

Why don't you just tell us what's on your mind?

- У меня голова была другим занята.
- У меня было другое на уме.

I had something else in mind.

Мой дед до сих пор в здравом уме и в добром здравии.

My grandfather is still sound in mind and body.

Никто, находясь в здравом уме, не пошёл бы гулять в этот лес ночью.

No one in their right mind would walk in those woods at night.

У меня такое чувство, что у тебя было что-то другое на уме.

I have the feeling you had something else in mind.

У меня такое чувство, что у вас было что-то другое на уме.

I have the feeling you had something else in mind.

- Я думаю, что Том не безумен.
- Я думаю, что Том в здравом уме.

- I think Tom is sane.
- I think that Tom is sane.

Я понятия не имею, что у него на уме, раз он отверг такое предложение.

I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.

Нам нравятся люди, которые открыто высказывают, что у них на уме — пока они думают так же, как мы.

We like people who bravely tell us what they think, as long as they think the same what we think.

- Мой дед ещё здоров духовно и телесно.
- Мой дед до сих пор в здравом уме и в добром здравии.

My grandfather is still sound in mind and body.

Если вы будете всё время говорить точно то, что у вас на уме, вы, скорее всего, расстроите много людей.

If you say exactly what's on your mind all the time, you're likely to upset a lot of people.

- Ты с ума сошёл?
- Ты что, головой ударилась?
- У тебя с головой всё в порядке?
- Ты что, головой ударился?
- Вы не в себе?
- Вы не в своём уме?

- Have you lost your reason?
- Are you out of your mind?

- Мой дед пока еще силён и духом, и телом.
- Мой дед ещё здоров духовно и телесно.
- Мой дед до сих пор в здравом уме и в добром здравии.

My grandfather is still sound in mind and body.