Translation of "сердца" in English

0.013 sec.

Examples of using "сердца" in a sentence and their english translations:

- У вас нет сердца.
- У тебя нет сердца.
- У Вас нет сердца.

- You have no heart.
- You don't have a heart.

- Услышьте голос своего сердца!
- Слушайте голос своего сердца!
- Слушай голос своего сердца!

Listen to the voice of your heart!

- У вас нет сердца.
- У Вас нет сердца.

- You have no heart.
- You don't have a heart.

- Осьминоги имеют три сердца.
- У осьминогов три сердца.

Octopuses have three hearts.

Откройте свои сердца.

Open your heart.

- Это вредно для твоего сердца.
- Это вредно для сердца.

It's not good for my heart.

- Я тебя благодарю от всего сердца.
- Благодарю вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.

I thank you from the bottom of my heart.

работа сердца существенно ослабевала,

the heart acutely weakened,

Слушать голос своего сердца —

And if we turn on our hearts,

Глаза — это окна сердца.

The eyes are the windows of the heart.

Это вредно для сердца.

It's bad for the heart.

Благодарю от всего сердца!

Thank you, from the bottom of my heart!

Вам нужна пересадка сердца.

You need a heart transplant.

Следуй зову своего сердца.

Do as your heart dictates.

Слушайте голос своего сердца!

Listen to the voice of your heart!

У тебя нет сердца.

- You have no heart.
- You don't have a heart.

Демон сердца истязает тело.

Suffer pangs of conscience.

Услышь голос своего сердца!

Listen to the voice of your heart!

Том перенёс пересадку сердца.

Tom has had a heart transplant.

Это идёт от сердца.

It comes from the heart.

- Я тебя благодарю от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.

I thank you from the bottom of my heart.

- Я нашла камень в форме сердца.
- Я нашёл камень в форме сердца.

- I found a stone that has the shape of a heart.
- I found a stone shaped like a heart.

их сердца никогда не разбиваются,

never get broken hearts,

Сердца людей были полны страха.

People were filled with fright.

Я говорю от чистого сердца.

I'm saying this out of kindness.

Исцеление ран сердца требует времени.

Healing the wounds of the heart takes time.

Благодарю вас от всего сердца.

- Thank you, from the bottom of my heart!
- Thank you from the bottom of my heart.

Она смеялась от всего сердца.

She was laughing wholeheartedly.

Том умер от разрыва сердца.

Tom died of a broken heart.

Для моего сердца это плохо.

It's not good for my heart.

Великие помыслы идут от сердца.

Great thoughts come from the heart.

Время лечит все разбитые сердца.

Time heals all broken hearts.

У него совсем нет сердца.

He has no heart at all.

Это вредно для твоего сердца.

That's bad for your heart.

От избытка сердца говорят уста.

Out of the overflow of the heart the mouth speaks.

У Тома камень вместо сердца.

Tom has a heart made of stone.

Великие мысли идут от сердца.

Great thoughts come from the heart.

Он рассмеялся от всего сердца.

- He laughed a hearty laugh.
- He laughed wholeheartedly.

Благодарю тебя от всего сердца.

- I thank you from the bottom of my heart.
- I thank you with all my heart.

очень отличается от нормального сердца слева.

looks very different than the normal heart on the left.

болезнь сердца поймала его в самолете

heart disease caught him on the plane

Я говорю это от всего сердца.

I say this from my heart.

Она носила серьги в форме сердца.

She wore heart-shaped earrings.

Они обожают её от всего сердца.

They admire her deeply.

Он сделал это от чистого сердца.

He did it out of kindness.

Я поблагодарил его от всего сердца.

I thanked him from the bottom of my heart.

С глаз долой — из сердца вон.

- Out of sight, out of mind.
- Far from eye far from heart.

Я благодарю Вас от всего сердца.

- I thank you with all my heart.
- Thank you with all my heart.
- From the bottom of my heart, thank you.

Он заставляет сердца молодых девушек трепетать.

He makes young girls' hearts flutter.

Правильная пища помогает предотвратить болезни сердца.

Eating healthfully can help prevent heart disease.

Прогони эту печаль из своего сердца!

Banish this sorrow from your heart!

Мэри носила медальон в форме сердца.

Mary wore a heart-shaped locket.

Не зная того, Том разбил сердца.

Tom had unknowingly broken a few hearts.

Я нашёл камень в форме сердца.

- I found a stone that has the shape of a heart.
- I found a stone shaped like a heart.

- Я благодарю Вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.
- Я сердечно Вас благодарю.

I thank you with all my heart.

кусочки вашего сердца, почек и мозговой ткани,

bits and pieces of your heart, and kidney, and brain tissue,

Разбитые сердца, выражаясь буквально и фигурально, смертоносны.

Broken hearts are literally and figuratively deadly.

у женщины в тысячи раз больше сердца

woman has thousands of times more heart

Курение может быть вредным для его сердца.

Smoking may be harmful to his heart.

Число людей, страдающих от болезней сердца, растёт.

- The number of people suffering from heart disease has increased.
- The number of people suffering from heart disease is on the rise.

Она приняла его предложение руки и сердца.

She accepted his hand in marriage.

Наши сердца разбиты, но дух не сломлен.

Our hearts are broken, our spirit is not.

У него есть ключ от её сердца.

He has the key to her heart.

Мэри была в серёжках в форме сердца.

Mary was wearing heart-shaped earrings.

Мэри почувствовала, как участились удары её сердца.

Mary felt her heart rate increase.

Символика чувственного сердца продолжается и по сей день.

The symbolism of the emotional heart endures even today.

форма сердца приобрела известность как Пресвятое Сердце Иисуса.

the heart shape became known as the Sacred Heart of Jesus.

названное «кардиомиопатией Такоцубо», оно же — синдром разбитого сердца,

called "takotsubo cardiomyopathy," or "the broken heart syndrome,"

Изучите их очертания, пустите их в свои сердца.

Learn its contours, show up to the journal of your hearts.

Следуй велениям своего сердца, оно никогда не обманет.

Follow your heart, for it never lies.

Том собирается сделать Мэри предложение руки и сердца.

Tom is going to ask Mary to marry him.

Том подарил Мэри воздушный шарик в форме сердца.

Tom gave Mary a heart-shaped balloon.

Том собирается сделать мне предложение руки и сердца.

Tom is going to ask me to marry him.

Мои мысли замирают, и я чувствую только биение сердца.

They stop my thoughts, and all I feel is my beating heart.

Разве сердца миллионов не будут разбиты в этом случае?

Wouldn't the hearts of millions be broken in this case?

Насколько хорошо будет совершаться молитва, разбивая сердца миллионов людей?

How well would a prayer be performed by breaking the hearts of millions of people?