Translation of "сдаться" in English

0.012 sec.

Examples of using "сдаться" in a sentence and their english translations:

- Ты хочешь сдаться?
- Вы хотите сдаться?

Do you want to give up?

- Ты не можешь сдаться.
- Вы не можете сдаться.

You can't give up.

Можешь хоть сдаться.

You may as well give up.

Тебе надо сдаться.

You should turn in.

Мы должны сдаться.

We have to surrender.

Том решил сдаться.

- Tom decided to give up.
- Tom decided to surrender.
- Tom has decided to give up.

Ты собираешься сдаться?

Are you going to give up?

Ты хочешь сдаться?

Do you want to give up?

Вы хотите сдаться?

Do you want to give up?

Я хотел сдаться.

I wanted to give up.

Я хочу сдаться.

I want to give up.

Джонстон решил сдаться.

Johnston decided to surrender.

Они отказались сдаться.

They refused to surrender.

Я решил сдаться.

- I've decided to give up.
- I decided to give up.

Мне пришлось сдаться.

I had to resign.

Вам следует сдаться.

You should surrender.

Том готов сдаться.

Tom is ready to turn himself in.

Том собирался сдаться.

Tom was planning to give up.

- Я убедил его сдаться полиции.
- Я уговорил его сдаться полиции.

I persuaded him to give himself up to the police.

- Ты просто не можешь сдаться.
- Вы просто не можете сдаться.

You just can't give up.

- Вам лучше сдаться.
- Тебе лучше сдаться.
- Лучше сдайтесь.
- Лучше сдайся.

You'd better give up.

Я не мог сдаться,

I couldn't quit,

Я не мог сдаться.

I would not quit.

Мы не можем сдаться.

We can't give up.

Том хотел сдаться правосудию.

Tom wanted to turn himself in.

Том хотел сдаться полиции.

Tom wanted to turn himself in to the police.

Гарнизон был вынужден сдаться.

The garrison was forced to surrender.

Он мог бы сдаться,

He could've quit,

Ему бы пришлось сдаться.

He would have to surrender.

Иногда ты вынужден сдаться.

Sometimes you have to surrender.

Вам нужно сдаться полиции.

You need to turn yourselves in to the police.

Он хотел сдаться полиции.

He wanted to turn himself in to the police.

Она хотела сдаться полиции.

She wanted to turn herself in to the police.

- Почему бы тебе просто не сдаться?
- Почему бы вам просто не сдаться?

Why don't you just give up?

Мы не можем сейчас сдаться.

We can't give up now.

Ты не можешь сейчас сдаться.

You can't give up now.

Я не могу сейчас сдаться.

I can't give up now.

Мы не можем просто сдаться.

We can't just give up.

Я ещё не готов сдаться.

I'm not ready to give up yet.

Я не могу просто сдаться.

I can't simply give up.

Полиция предоставила Тому возможность сдаться.

The police gave Tom the chance to surrender.

Я уговорил его сдаться полиции.

I persuaded him to give himself up to the police.

Иногда нам просто хочется сдаться.

Sometimes we just want to give up.

Я уже было хотел сдаться.

I almost wanted to give up.

Почему бы нам не сдаться?

Why don't we give up?

- Это не значит, что ты должен сдаться.
- Это не значит, что вы должны сдаться.

That doesn't mean you should give up.

Мы зашли слишком далеко, чтобы сдаться.

[Bear] We've come too far to give up now.

- Я решил сдаться.
- Я решил бросить.

I've decided to give up.

Я не могу сдаться без боя.

I can't give up without a fight.

У тебя три минуты, чтобы сдаться.

You have three minutes to surrender.

- Том решил сдаться.
- Том решил бросить.

Tom decided to give up.

Мы не можем так просто сдаться.

We can't give up that easily.

- Я хочу сдаться.
- Я хочу отступиться.

- I want to resign.
- I want to give up.

Я бы предпочел умереть, чем сдаться.

I'd prefer to die rather than give up.

Он говорит, что не готов сдаться.

He says he isn't ready to give up.

Но я не мог так просто сдаться.

But I just couldn't give up.

Почему бы вам двоим просто не сдаться?

Why don't you both give up?

Мы знали, что просто не можем сдаться.

We knew we just couldn't give up.

Это не значит, что нам надо сдаться.

- That doesn't mean that we have to give up.
- That doesn't mean we should give up.

Я был в отчаянии и думал сдаться.

I got gloomy and thought of giving up.

- Я не могу сдаться.
- Я не могу сдаваться.

I can't give up.

Если кто-то хочет сдаться, сейчас самое время.

If anyone wants to surrender, now's the time.

Я уже собиралась сдаться, как вдруг нашла решение.

I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.

Я уже собирался сдаться, как вдруг нашёл решение.

I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.

Я никогда не думал о том, чтобы сдаться.

I've never thought about giving up.

У пиратов не было иного выхода, кроме как сдаться.

The pirates had no choice but to surrender.

- Ты не можешь сдаться, Том.
- Тебе нельзя сдаваться, Том.

You can't give up, Tom.

Я сделал всё, что мог, но мне пришлось сдаться.

- I tried hard, but I had to give up.
- I did everything I could, but I had to give up.

Я почти готов был сдаться, когда вдруг обнаружил решение.

I was about to give up when suddenly I found a solution.

Солдаты храбро сражались, но в конце концов были вынуждены сдаться.

The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.

В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.

The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.

Солдаты храбро сражались, но в конце концов должны были сдаться.

The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.

При этих обстоятельствах нам не остаётся ничего, кроме как сдаться.

Under the circumstances we have no choice but to surrender.

Защитникам крепости пришлось сдаться после того, как у них закончился провиант.

From the moment that the fortress ran out of supplies, its defenders had to surrender.

Я не могу просто сдаться. Я потратил на это слишком много времени.

I can't just give up. I've put in way too much time on this.

Ваш друг - проблемный человек, но это не та причина, чтобы сдаться или порвать с ним.

Your boyfriend is a problematic person, but that's not a good enough reason to give up or break off your relationship.

В конце концов он был вынужден сдаться с голоду, но его упорная оборона дала Наполеону достаточно

He was eventually starved into surrender, but his stubborn defence bought Napoleon enough

- Я никогда не думал о том, чтобы бросить.
- Я никогда не думал о том, чтобы сдаться.

I've never thought about giving up.

Если ты заботишься о ком-то, вы подружитесь! А заботясь друг о друге, вы станете во много раз сильней! И храбрости вашей не будет конца! В мире много отвратительных вещей, много грустных вещей, со многим просто не справиться в одиночку. Но пока тебе есть, кого любить, ты не можешь пасть! Ты не можешь сдаться! Пока тебе есть, кого любить, ты будешь вставать и пытаться снова и снова! Вот почему Герой абсолютно непобедим!

If you care about someone, you'll become friends! If you care about each other, you'll become many times stronger! And your bravery will be unlimited! In this world are many unpleasant things, many sad things, and many that, which you can't handle by yourself. But while you have people you care about, you just can't fall! You just cannot surrender! While you have those people, about which you care, you will stand up again and again! That's why Hero is absolutely undefeatable!