Translation of "пробудете" in English

0.003 sec.

Examples of using "пробудете" in a sentence and their english translations:

- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько вы здесь пробудете?

How long will you stay here?

Сколько вы здесь пробудете?

- How long will you stay here?
- How long are you staying here?

- Как долго вы пробудете в Бостоне?
- Долго ты пробудешь в Бостоне?
- Долго вы пробудете в Бостоне?
- Сколько вы пробудете в Бостоне?

- How long are you going to stay in Boston?
- How long will you be in Boston?
- How long will you stay in Boston?
- How long will you remain in Boston?
- How long you will be in Boston?

Как долго вы пробудете в Токио?

How long will you stay in Tokyo?

Как долго вы пробудете в Бостоне?

- How long are you going to stay in Boston?
- How long will you remain in Boston?

"Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".

"How long will you remain in Moscow?" "Until Sunday."

- Вы надолго в Бостон?
- Сколько вы пробудете в Бостоне?

How long will you be in Boston?

- Ты долго с нами пробудешь?
- Вы долго с нами пробудете?

- For how long will you be staying with us?
- How long will you be staying with us?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

How long will you stay here?

- Сколько ты ещё пробудешь в Бостоне?
- Сколько вы ещё пробудете в Бостоне?

How much longer will you stay in Boston?

- Сколько ты пробудешь в Нью-Йорке?
- Сколько вы пробудете в Нью-Йорке?

How long will you remain in New York?

- Сколько времени ты пробудешь в Бостоне?
- Сколько времени вы пробудете в Бостоне?

How much time will you be in Boston?

- Сколько ещё дней ты здесь пробудешь?
- Сколько ещё дней вы здесь пробудете?

How many more days will you be here?

- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".

"How long will you remain in Moscow?" "Until Sunday."

- Как долго ты пробудешь в Бостоне?
- Как долго вы пробудете в Бостоне?
- Ты надолго в Бостон?
- Вы надолго в Бостон?
- Сколько вы пробудете в Бостоне?
- Сколько ты пробудешь в Бостоне?

How long will you stay in Boston?

- Сколько ты там пробудешь?
- Сколько вы там пробудете?
- Сколько ты собираешься там пробыть?
- Сколько вы собираетесь там пробыть?

How long are you going to be there?

- Сколько ты здесь пробудешь?
- Сколько времени вы здесь пробудете?
- Сколько времени ты здесь пробудешь?
- Ты надолго сюда?
- Вы надолго сюда?

How long will you be here?

- Сколько ты ещё здесь пробудешь?
- Сколько вы ещё здесь пробудете?
- Сколько ты ещё здесь будешь?
- Сколько вы ещё здесь будете?

How much longer will you be here?

- Как долго вы намереваетесь здесь оставаться?
- Вы надолго?
- Ты надолго сюда?
- Вы надолго сюда?
- Вы долго здесь пробудете?
- Ты долго здесь пробудешь?

How long are you going to stay here?

- Сколько ещё дней ты пробудешь в Бостоне?
- Сколько ещё дней вы пробудете в Бостоне?
- Сколько ещё дней ты будешь в Бостоне?
- Сколько ещё дней вы будете в Бостоне?

How many more days will you be in Boston?