Translation of "отцы" in English

0.004 sec.

Examples of using "отцы" in a sentence and their english translations:

Отцы там.

The fathers are there.

- Он годится ей в отцы.
- Он ей в отцы годится.

- He's old enough to be her father.
- He is old enough to be her father.

- Том тебе в отцы годится.
- Том вам в отцы годится.

Tom is old enough to be your father.

- Том Мэри в отцы годится.
- Том годится Мэри в отцы.

Tom is old enough to be Mary's father.

Видите ли, отцы современной анатомии —

You see, the fathers of anatomy --

Святые отцы пророчествовали Олафу корону.

The monk prophesizes about Olaf's future kingship.

Он тебе в отцы годится.

He's old enough to be your father.

Я тебе в отцы гожусь.

I'm old enough to be your father.

Я ей в отцы гожусь.

I'm old enough to be her father.

Том тебе в отцы годится.

Tom is old enough to be your father.

Он ей в отцы годится.

- He's old enough to be her father.
- He is old enough to be her father.

Отцы Тома живут в Бостоне.

Tom's parents live in Boston.

Эти матери и отцы, сыновья и дочери

These mothers and fathers and sons and daughters

Пусть отцы будут отцами, а сыновья сыновьями.

Let the fathers be fathers and the sons sons.

Я так стар, что гожусь тебе в отцы.

I'm old enough to be your father.

Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина.

The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.

- Мои родители познакомились в горах.
- Мои отцы познакомились в горах.

My parents met each other in the mountains.

Семнадцатилетние парни часто так же высоки, как и их отцы.

A boy of seventeen is often as tall as his father.

Больше не будут говорить: "Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина".

They shall no longer say: ‘The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’

Отцы и учители, мыслю: «Что есть ад?» Рассуждаю так: «Страдание о том, что нельзя уже более любить».

Fathers and teachers, I ponder, "What is hell?" I maintain that it is the suffering of being unable to love.

Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два тратят на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.

Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.

«Восемь десятков и семь лет назад наши отцы уделали кучку слабаков». — «Харкиниан, всё не так, и ты это знаешь». — «Тихо! Я веду рассказ, так что позволь мне продолжить».

"Fourscore and seven years ago, our forefathers owned a bunch of scrubs." "Harkinian, that's not right and you know it." "Quiet! I'm enjoying my tale, so let me tell my story."