Translation of "остальных" in English

0.033 sec.

Examples of using "остальных" in a sentence and their english translations:

- Надо предупредить остальных.
- Нам надо предупредить остальных.

We've got to warn the others.

- Вы у остальных спросили?
- Вы у остальных спрашивали?

Have you asked the others?

- Ты других спросил?
- Вы у остальных спросили?
- Вы у остальных спрашивали?
- Ты у остальных спросил?
- Ты у остальных спрашивал?

Have you asked the others?

Я догнал остальных.

I caught up with the others.

Приведите, пожалуйста, остальных.

Please bring the others.

Том разбудил остальных.

Tom woke the others.

Они презирали остальных.

- They despised the others.
- They despised the rest.

Надо предупредить остальных.

The others need to be warned.

- Том взглянул на остальных.
- Том бросил взгляд на остальных.

Tom glanced at the others.

изолированный от остальных органов.

isolated from the rest of the body.

Они обогнали всех остальных.

They went ahead of all the others.

Я лучше предупрежу остальных.

I'd better warn the others.

Том выше остальных мальчиков.

Tom is taller than all the other boys.

Том умнее остальных мальчиков.

Tom is smarter than all the other boys.

А остальных я попрошу сесть.

The rest of you, please sit down.

Его сочинение гораздо лучше остальных.

His composition is by far the best of all.

Том на голову выше остальных.

Tom is a cut above the rest.

Положи эту книгу поверх остальных.

Put this book on top of the others.

Он старался не обидеть остальных.

He tried not to hurt others' feelings.

Красный существенно отчетливее остальных цветов.

Red is fundamentally more distinct than the other colors.

Я выше всех остальных парней.

I am the tallest of all the boys.

Том отличался от остальных мальчиков.

Tom wasn't like all the other boys.

Том отличается от остальных детей.

Tom is different from the rest of the children.

Оставь немного пирога для остальных.

Leave some cake for the rest of us.

Нам нужно позаботиться об остальных.

We need to take care of everybody else.

потому что они отличаются от остальных,

because they're different,

говорят, что один вопрос важнее остальных.

and they would say one of these questions is more important than the others.

Она быстро шагала, чтобы догнать остальных.

She walked fast so as to catch up with the others.

Они не сильно отличаются от остальных.

They are not very different from anybody else.

Том был удивлён не меньше остальных.

Tom was as surprised as everyone else.

одно для богатых, другое — для всех остальных.

one for the rich and one for everybody else.

У остальных людей никогда не было проблем

The rest of the person never got out of trouble

Младший из мальчиков отстал от остальных туристов.

The youngest boy dropped behind the other hikers.

Она бежала очень быстро, чтобы догнать остальных.

She ran very fast to catch up with the other members.

Том немного старше остальных ребят в классе.

Tom is a little older than the rest of the students in his class.

Ты сильнее, чем любая из нас остальных.

You're stronger than the rest of us.

- Я схожу за остальными.
- Я приведу остальных.

I'll get the others.

Я держу эту бутылку отдельно от всех остальных.

I keep this bottle separate from all the others.

- Я добрался раньше других.
- Я пришёл раньше остальных.

I arrived ahead of the others.

- Мы должны остановить других.
- Мы должны остановить остальных.

We must stop the others.

- Том старше остальных участников.
- Том старше других участников.

Tom is older than the other participants.

Чем, по-твоему, Мэри отличается от остальных девушек?

What, in your opinion, makes Mary different from other young women?

Старый, крупный по размеру самец подвижен гораздо меньше остальных.

The old male's extra size means he's far less agile than the rest.

Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.

Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.

В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных.

In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.

- Что делает нас особенными?
- Чем мы отличаемся от остальных?

What makes us special?

Том заметил, что на всех остальных мальчиках были галстуки.

Tom noticed that all the other boys were wearing neckties.

В математике он был на голову выше всех остальных.

In mathematics he was head and shoulders above all the others.

- Это дерево крупнее всех остальных.
- Это дерево выше всех.

This tree is bigger than all the others.

- Это от Юсефа, и Я хочу поблагодарить всех остальных

- This one's from Yusef, and I wanna thank everyone else

- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.

Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.

Каждую из своих 2000 присосок она использует независимо от остальных.

She's got 2,000 suckers, and she's using all of them independently.

У него больше книг, чем у всех остальных вместе взятых.

He's got more books than all the others put together.

что женщины с высоким тестостероном превосходили остальных в ряде соревнований.

that female athletes with high testosterone outperformed in certain events.

Я сделаю все, что смогу, чтобы заботиться обо всех остальных

I'll do whatever I can to take care of everyone else

Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.

I can only wonder if this is the same for everyone else.

- Что делает Тома таким особенным?
- Чем Том так отличается от остальных?

What makes Tom so special?

Чем более уникален каждый человек, тем больше он добавляет к мудрости остальных.

The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.

Только один язык не может выиграть войну против всех остальных языков мира.

A single language cannot win a war against all the languages of the world.

- Я пришёл раньше остальных.
- Я пришёл раньше других.
- Я пришла раньше других.

I arrived ahead of the others.

Том не мог догнать остальных студентов, после того как вышел из комы.

Tom couldn't catch up with the other students after he came out of his coma.

Писатель - это тот, для кого процесс письма более затруднителен, чем для остальных людей.

A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people.

- Давай подождём, пока Фома и остальные вернутся.
- Давай подождём возвращения Фомы и остальных.

Let's wait for Tom and the others to return.

Чем больше людей имеют иммунитет, тем лучше они могут "защитить" остальных, восприимчивых к вирусу.

The more immunized people, the more they can protect those that are susceptible to the virus.

Ей нужны только алименты. Во всех остальных отношениях я ничего для неё не значу.

She only wants alimony. In every other respect, I mean nothing to her.

Иногда я сплю на спине, иногда на животе, в остальных случаях я сплю на боку.

Sometimes I sleep on my back, sometimes on my stomach, and other times on my side.

Оставайтесь с нами, и вы будете узнавать свежие новости раньше всех остальных жителей нашей планеты. Татоэба — всегда хороший выбор!

Stay with us! You will learn fresh and interesting news earlier than every other inhabitant of our planet. Tatoeba: Always a good choice.

Антагонист – карикатура на всё, что автор ненавидит, и в то же время на несколько порядков симпатичнее всех остальных персонажей.

The antagonist is simultaneously a strawman for everything the author hates and the most likeable character by several orders of magnitude.

- Том выше любого мальчика в своём классе.
- Том выше остальных мальчиков в классе.
- Том выше всех мальчиков в классе.

Tom is taller than any other boy in his class.

Меркурий вращается вокруг Солнца быстрее всех остальных планет, отсюда у него такое название. Он был назван в честь Меркурия, проворного посланника богов в древнеримской мифологии.

Mercury travels around the Sun faster than any other planet. That is how it got its name. It was named after Mercury, the swift messenger of the gods in ancient Roman mythology.

Представители и прямые налоги распределяются между разными штатами, которые могут быть включены в союз, по их соответ­ственному населению; последнее определяется, прилагая к всему числу свободных людей, включая в него обязанных на известный срок службы и исключая индейцев, не подлежащих обложению налогами, — три пятых всех остальных.

Representatives and direct Taxes shall be apportioned among the several States which may be included within this Union, according to their respective Numbers, which shall be determined by adding to the whole Number of free Persons, including those bound to Service for a Term of Years, and excluding Indians not taxed, three fifths of all other Persons.

«Окей, Адриан, на пит, на пит». — «Я реально не понимаю этого проезда по пит-лейн. То есть этот медленный парень тормозил меня, тормозил всех остальных, а я получаю проезд. Скажите ФИА, что я этого совсем не понимаю». — «Да, мы считаем, что это чересчур жёстко, и обсудим это позже с ФИА».

"Okay, Adrian, pitting, pitting." "I really don't understand this drivethrough. I mean, the backmarker was holding me up, holding everyone up, and I get a drivethrough. Tell the FIA I really don't understand that." "Yes, we think it's very harsh and we will discuss it further with the FIA."

Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальных просто не найдут.

Guys better don't bring up this topic. You're young, playful, everything's easy for you. It's wrong. It's not Chikatilo, and not even FBI archives. Better don't venture here. I'm serious, any of you would regret. Better close the topic and forget everything written here. I quite understand this message provokes more interest, but I want to warn the curious - stop. The rest will just be lost.