Translation of "лица" in English

0.009 sec.

Examples of using "лица" in a sentence and their english translations:

- Вы видели их лица?
- Ты видел их лица?
- Ты видела их лица?

Did you see their faces?

- Ты видел их лица?
- Ты видела их лица?

Did you see their faces?

- Ты хорошо запоминаешь лица?
- Вы хорошо запоминаете лица?

Are you good at remembering faces?

Погибли гражданские лица.

Some civilians were killed.

Мы гражданские лица.

We're civilians.

Следующие лица прошли экзамен.

The following persons passed the examination.

Ты хорошо запоминаешь лица?

Do you remember faces easily?

Ей сделали подтяжку лица.

She had a facelift.

Они видели наши лица.

They've seen our faces.

Покажи радостное выражение лица!

Put on a happy face.

Я помню эти лица.

I remember these faces.

Мэри сделала подтяжку лица.

Mary had a face-lift.

- Я никогда не забуду твоего лица.
- Я никогда не забуду Вашего лица.

I'll never forget your face.

- Том не мог видеть лица Мэри.
- Том не видно было лица Мэри.

Tom couldn't see Mary's face.

С его лица капает пот.

Sweat is dripping from his face.

У неё красивые черты лица.

She has fine features.

Он вытер с лица пот.

He wiped the sweat off his face.

Том работает в поте лица.

Tom works by the sweat of his brow.

Мы работаем в поте лица.

- We are working hard.
- We're working hard.

С лица воду не пить.

Looks are not everything.

Убери ухмылку со своего лица.

Wipe that smirk off your face.

Мэри откинула волосы с лица.

Mary pushed her hair away from her face.

Он вытер пот с лица.

He wiped the sweat from his face.

Мы не видели лица Тома.

We didn't see Tom's face.

Выражение её лица было бесценно.

The look on her face was priceless.

Выражение его лица было бесценным.

The look on his face was priceless.

У всех нас мрачные лица.

We're all sad-faced.

Я никогда не забываю лица.

I never forget a face.

Том вытер с лица пот.

Tom wiped the sweat off his face.

- Я никогда не видел его лица.
- Я ни разу не видела его лица.

I never saw his face.

- Я никогда не забуду его выражение лица.
- Я никогда не забуду выражение его лица.

I'll never forget the look on his face.

пока полиция не запомнила наши лица.

until the police memorized our faces.

Некоторые официальные лица могут быть коррумпированы.

Some officials may have been corrupted.

Я был озадачен выражением её лица.

- I was confused with her expression.
- I was confused by her expression.
- I was confused by the expression on her face.

Лица старше восемнадцати могут водить машину.

People over the age of 18 can drive cars.

Пот ручьями потёк с моего лица.

A waterfall of sweat began to pour down my face.

У всех детей были счастливые лица.

All the children had happy faces.

У него чрезвычайно мягкие черты лица.

He has really soft facial features.

У нее было сердитое выражение лица.

She had a sullen look on her face.

У неё было странное выражение лица.

She had a strange look on her face.

Видел бы ты выражение своего лица.

- You should've seen the look on your face.
- You should have seen the look on your face.

Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются.

People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.

У него было нелепое выражение лица.

He had a queer expression on his face.

Мы говорим от лица австралийской молодёжи.

We are speaking on behalf of the young people of Australia.

У собаки бывают разные выражения лица.

The dog has various facial expressions.

У Мэри было странное выражение лица.

Mary had a strange look on her face.

У него было неприятное выражение лица.

He had an unpleasant expression on his face.

У него было странное выражение лица.

- He had an odd look on his face.
- He had a strange look on his face.

Я не хочу видеть ваши лица.

I don't want to see your faces.

Ты видел у Тома выражение лица?

Did you see the look on Tom's face?

У Тома было задумчивое выражение лица.

Tom had a thoughtful look on his face.

У Тома было озадаченное выражение лица.

Tom had a puzzled look on his face.

Женщины не должны закрывать свои лица.

Women shouldn't have to cover their faces.

Улыбка не сходила с его лица.

- The smile did not leave his face.
- He could not stop smiling.

Нужно было видеть выражение его лица.

You should have seen the look on his face.

Нужно было видеть выражение её лица.

You should have seen the look on her face.

Нужно было видеть выражение лица Тома.

- You should have seen the look on Tom's face.
- You should've seen the look on Tom's face.

Нужно было видеть выражение лица Мэри.

You should have seen the look on Mary's face.

У Тома было грустное выражение лица.

Tom had a sad expression on his face.

Судя по выражению его лица, он врёт.

Judging from his expression, he is not telling the truth.

Я звоню вам от лица мистера Саймона.

I'm calling you on behalf of Mr. Simon.

Он говорил со мной от лица компании.

He spoke to me on behalf of the company.

- Том потеет.
- Том трудится в поте лица.

- Tom is sweating.
- Tom's sweating.

Ее выражение лица было кислее, чем лимон.

Her facial expression was more sour than a lemon.

Таких людей нужно стирать с лица земли.

That people should be wiped off the face of the Earth.

Это Лица Зла. Ты должен захватить каждое.

These are the Faces of Evil. You must conquer each.

Я пишу Вам от лица моей матери.

I am writing to you on behalf of my mother.

- У него кислое выражение лица.
- Он зануда.

He's a sourpuss.

Ему не терпелось увидеть выражение её лица.

He couldn't wait to see the look on her face.

Ей не терпелось увидеть выражение его лица.

She couldn't wait to see the look on his face.

Многие виды животных исчезли с лица земли.

Many kinds of animals have vanished from the earth.

Ты должен изучать английский в поте лица.

You must study English hard.

Я ни разу не видела его лица.

I never saw his face.

Тому не терпелось увидеть выражение лица Мэри.

Tom couldn't wait to see the look on Mary's face.

От вида твоего лица малые дети плачут.

Your face makes babies cry.

если все влиятельные лица в вашем пространстве

if all the influencers within your space

то есть она растолковала его нейтральное выражение лица

meaning that she was interpreting the fact that he had a neutral face

Он выступил с речью от лица нашей компании.

He made a speech on behalf of our company.

Может, стоит немного отдохнуть? На тебе лица нет.

You should rest a while. You look pale.

Это не зубная паста, это пена для лица!

It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam!

Пуля прошла в пяти сантиметрах от моего лица.

The bullet missed my face by five centimetres.

Лица англосаксонского или немецкого происхождения считаются стопроцентными американцами.

Persons of Anglo-Saxon or German origin are considered one hundred percent Americans.

Бледность её лица была предвестницей её трагического конца.

The pallor of his face presaged his tragic end.

Я сорву эту наглую ухмылку с твоего лица.

I'll rip that cocky smirk off your face.

Лица, которые попытаются найти в этом повествовании мотив, будут отданы под суд; лица, которые попытаются найти в нем мораль, будут сосланы; лица, которые попытаются найти в нем сюжет, будут расстреляны.

Persons attempting to find a motive in this narrative will be prosecuted; persons attempting to find a moral in it will be banished; persons attempting to find a plot in it will be shot.

Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену.

- Observe his facial reaction when we mention a price.
- Look at the reaction on his face when we bring up a price.

Посёлок целиком был стёрт с лица земли этим землетрясением.

The whole village was laid flat by the earthquake.

- У неё круглое лицо.
- У неё круглая форма лица.

She has a round face.

Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.

The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off.

- У неё хорошие черты.
- У неё красивые черты лица.

She has fine features.