Translation of "Хоть" in English

0.010 sec.

Examples of using "Хоть" in a sentence and their english translations:

- Ты хоть помнишь нас?
- Вы хоть помните нас?
- Ты нас хоть помнишь?
- Вы нас хоть помните?

Do you even remember us?

- Ты хоть помнишь меня?
- Вы хоть помните меня?
- Ты меня хоть помнишь?
- Вы меня хоть помните?

Do you even remember me?

- Ты хоть помнишь её?
- Ты её хоть помнишь?
- Вы её хоть помните?

Do you even remember her?

- Ты хоть немного отдохнул?
- Вы хоть немного отдохнули?

Did you get any rest?

- Хоть бы был дождь.
- Хоть бы дождь пошёл.

- I wish it would rain.
- I wish that it would rain.

- Ты их хоть помнишь?
- Вы их хоть помните?

Do you even remember them?

- Ты его хоть помнишь?
- Вы его хоть помните?

Do you even remember him?

- Ты хоть его знаешь?
- Ты хоть с ним знаком?
- Вы хоть с ним знакомы?
- Ты хоть с ним знакома?

Do you know him at all?

Можешь хоть сдаться.

You may as well give up.

Подумай хоть раз.

Use your head for a change.

Ты хоть говорил?

Did you speak at all?

- Ты хоть что-то сделал?
- Вы хоть что-то сделали?
- Ты хоть что-нибудь сделал?
- Вы хоть что-нибудь сделали?

Have you done anything at all?

- Вы его хоть знаете?
- Вы хоть с ним знакомы?

Do you know him at all?

- Ты хоть представляешь, что наделал?
- Ты хоть понимаешь, что ты сделал?
- Вы хоть понимаете, что вы сделали?
- Ты хоть представляешь, что ты сделал?
- Вы хоть представляете, что вы сделали?
- Вы хоть представляете, что наделали?

Do you have any idea what you've done?

- Ну хоть кому-то весело.
- Зато хоть кому-то весело.

At least somebody is having a good time.

- Мог бы хоть сказать "спасибо".
- Мог бы хоть "спасибо" сказать.

You might at least say "thank you."

- Ты хоть представляешь, что происходит?
- Вы хоть представляете, что происходит?

Do you have any idea what's been going on?

- Ты хоть что-нибудь помнишь?
- Вы хоть что-нибудь помните?

Do you remember anything at all?

- Том обратил хоть какое-то внимание?
- Том хоть бровью повёл?

Did Tom mind?

- Мог бы хоть немного подучить.
- Мог бы хоть немного позаниматься.

You could at least do a bit of study.

- Ты хоть представляешь, кто он?
- Вы хоть представляете, кто он?

Do you have any idea who he is?

- Ты хоть представляешь, сколько это стоит?
- Вы хоть представляете, сколько это стоит?
- Ты хоть представляешь, сколько он стоит?
- Вы хоть представляете, сколько он стоит?
- Ты хоть представляешь, сколько она стоит?
- Вы хоть представляете, сколько она стоит?
- Ты хоть представляешь, сколько оно стоит?
- Вы хоть представляете, сколько оно стоит?

Do you have any idea how much it costs?

Ну, хоть немного энергии.

But, little bit of energy.

После нас - хоть потоп.

After us, the Deluge.

Темно, хоть глаз выколи.

It's pitch black.

Ты хоть помнишь её?

Do you even remember her?

- Вы хоть понимаете, что вы сделали?
- Вы хоть представляете, что вы сделали?
- Вы хоть представляете, что наделали?

Do you have any idea what you've done?

- Ты хоть представляешь, что наделал?
- Ты хоть понимаешь, что ты сделал?
- Ты хоть представляешь, что ты сделал?

Do you have any idea what you've done?

- Ты хоть понимаешь, что ты наделал?
- Вы хоть понимаете, что вы наделали?

Have you any idea what you've done?

- Ты хоть представляешь, как это опасно?
- Вы хоть представляете, как это опасно?

Do you have any idea how dangerous that is?

- Тебе удалось поспать?
- Вам удалось поспать?
- Ты хоть поспал?
- Вы хоть поспали?

Did you get any sleep?

- Ты хоть представляешь, насколько это серьёзно?
- Вы хоть представляете, насколько это серьёзно?

Do you have any idea how serious this is?

- Ты хоть знаешь, что это такое?
- Вы хоть знаете, что это такое?

Do you even know what that is?

- Ты хоть понимаешь, с кем разговариваешь?
- Вы хоть понимаете, с кем разговариваете?

Do you have any idea who you're talking to?

И хоть технологии продолжают развиваться,

So as technology continues to speed ahead,

Хоть это озеро и замерзло...

So, even though this whole lake is frozen over...

Мог бы хоть спасибо сказать!

You could at least say "thank you".

Хоть бы это было правдой.

- I wish that was true.
- I wish it were true.

Ты хоть поговорил с Томом?

Did you ever talk to Tom?

Дай мне выиграть хоть раз.

Let me win for once.

Вы хоть что-нибудь знаете?

Do you know anything?

Хоть бы ты был прав.

- I hope you're right.
- Hopefully you're right.

Полиция хоть проверила алиби Тома?

Did the police even check Tom's alibi?

Наконец хоть один полезный совет!

Finally one useful suggestion!

Ты хоть думал нанять Тома?

Did you even consider hiring Tom?

Мог бы хоть сказать "спасибо".

You might at least say "thank you."

Ты хоть что-нибудь запомнил?

Did you remember anything, at least?

Хочу взглянуть хоть одним глазком.

I want to have a little look.

Мэри хоть понимает, что сделала?

Is Mary aware of what she did?

Ты такой смешной, хоть помирай.

You're so funny I could die.

Ну хоть кому-то весело.

At least somebody is having a good time.

- У нас есть хоть малейший шанс?
- У нас есть хоть какой-нибудь шанс?

Do we have any chance?

- На улице было темно, хоть глаз выколи.
- Снаружи было темно, хоть глаз выколи.

It was pitch black outside.

- Ты хоть представляешь, о чём говорит Том?
- Вы хоть представляете, о чём говорит Том?

Do you have any idea what Tom is talking about?

но когда нужен хоть один единомышленник,

but when they need to find a friendly face,

Можешь хоть сейчас заняться этим заданием.

You may as well do the task now.

Не могу этого понять, хоть тресни.

I cannot understand it for the life of me.

Хоть он и богат, но несчастлив.

Though he is rich, he is not happy.

Ты хоть понимаешь, чего хочет Том?

Do you have any idea what Tom wants?

Том тебе хоть что-то сказал?

Did Tom say anything to you at all?

Ты хоть пытался поговорить с Томом?

Did you even get to talk to Tom?

Ты хоть заметил, что Том ушел?

Did you even notice that Tom had left?

Здесь есть хоть один не американец?

Is there anybody who's not an American?

Я не могу, хоть и хочу.

- I can't even if I want to.
- I cannot even though I want to.

Ты хоть представляешь, как тебе повезло?

Do you have any idea how lucky you are?

Ты по-фински-то хоть говоришь?

- Do you at least speak Finnish?
- Do you speak Finnish, at least?

Ты хоть немного поспал прошлой ночью?

Did you get any sleep at all last night?

Хоть солнце и взошло, было холодно.

Although the sun was out, it was cold.

А там хоть трава не расти.

I don't care for the consequences.

Тебя хоть немного привлекла эта книга?

Do you feel any attraction for this book?

Ты хоть представляешь себе, что это?

Do you have any idea what this is?

Было бы здорово хоть немного поспать.

It would be good to sleep, even for just a little bit.

Ты хоть представляешь, что в коробке?

Do you have a vague idea about what's in the box?

Ты бы хоть о детях подумал.

- I wish you had thought about the children.
- Have you even thought about the children?

Ты хоть знал, что Том танцует?

Did you even know Tom could dance?

Ты вообще хоть что-то сделал?

Have you done anything at all?

Ты хоть раз говорил мне правду?

Have you ever told me the truth?

Вы хоть раз говорили мне правду?

Have you ever told me the truth?

Ночью было темно, хоть глаз выколи.

The night was pitch black.

Был ли хоть какой-то прогресс?

Has there been any progress?

- На улице тьма кромешная.
- На улице темно, хоть глаз выколи.
- Снаружи темно, хоть глаз выколи.

It's pitch black outside.

- Хоть я и устал, я буду заниматься усердно.
- Хоть я и устала, я буду заниматься усердно.

Even though I'm tired, I'll study hard.

- Хоть горшком назови, только в печку не сажай.
- Хоть горшком назови, только в печь не сажай.

- Words may pass but blows fall heavy.
- Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
- Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.

- Ты меня хоть слушаешь?
- Вы меня вообще слушаете?
- Вы меня хоть слушаете?
- Ты меня вообще слушаешь?

Are you even listening to me?

- Хоть раз в жизни сделай, что я прошу.
- Хоть раз в жизни сделайте, что я прошу.

For once in your life, do what I ask.

Хоть я и боялась возвращаться в седло,

Even though I was afraid to get back into the saddle,

Я не против, пусть хоть как называют,

I don't mind being mislabeled,

Джек хоть и устал, но выглядел бодро.

- Jack was looking well, although tired.
- Even though Jack was tired, he was looking well.
- Jack was tired, but he looked well.

Можешь хоть прямо сейчас выйти из клуба.

You may as well withdraw from the club right away.

Можешь хоть бы и последовать совету отца.

You may as well follow your father's advice.