Translation of "Китая" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "Китая" in a sentence and their chinese translations:

Я из Китая.

我来自中国。

Пекин — столица Китая.

北京是中国的首都。

Он гражданин Китая.

他是中国的公民。

- Чай был вывезен из Китая.
- Чай был завезён из Китая.

茶叶是从中国传入的。

Он вернулся из Китая.

他从中国回来了。

Я приехал из Китая.

我从中国来的。

Я родом из Китая.

我来自中国

Киноварь - это символ Китая.

中國紅是中國的一種象徵。

- Хайнань является самой южной провинцией Китая.
- Хайнань — самая южная провинция Китая.

海南是中國最南端的一個省。

- Эта книга — об истории Китая.
- В этой книге рассказывается об истории Китая.

這本書講的是中國歷史。

Г-н Ванг из Китая.

王先生是中國人。

На юге Китая ситуация другая.

在中国南边的情况不一样。

Извините, где находится банк Китая?

请问,中国银行在哪里?

Мои родители родом из Китая.

我的父母是从中国来的。

Панда - это национальное сокровище Китая.

熊猫是中国的国宝。

Эта традиция пришла из Китая.

这个传统在中国诞生了。

История Китая старше, чем у Японии.

中国历史比日本历史更悠久。

Я приехал в Японию из Китая.

我從中國到日本。

Население Китая в восемь раз больше, чем Японии.

中国的人口比日本8倍多。

Без коммунистической партии не будет и Нового Китая.

没有共产党就没有新中国

Пекинский университет — один из самых известных университетов Китая.

北京大学是中国最著名的大学之一。

- Я охотно вступаю в Коммунистическую партию Китая.
- Я охотно вступаю в КПК.
- Я добровольно вхожу в ряды Коммунистической партии Китая.

我自愿加入中国共产党。

Без коммунистической партии не было бы и нового Китая.

没有共产党就没有新中国

Население Китая и Индии превосходит население любой другой страны.

中国和印度的人口超过了其他任何国家。

Органы здравоохранения Китая принимают меры, чтобы остановить распространение коронавируса.

中国的卫生当局正在采取措施来阻止冠状病毒的传播。

Он станет дипломатическим представителем в посольстве Китая во Франции.

他将要成为中国驻法国大使馆的外交官。

Мне больше нравится кантонская музыка, чем музыка континентального Китая.

比起普通话歌,我更喜欢粤语歌。

Как обстоят дела с экономическими показателями каждой отдельной провинции Китая?

中国各个省份经济运行情况如何?

"Это арабский?" - "Нет, уйгурский - язык, на котором говорят на северо-западе Китая".

「這是阿拉伯文嗎?」「不是,這是維吾爾文,一種中國西北部的語言。」

Основное направление исторического развития Китая - «длительно объединённое распадётся, а длительно разобщённое объединится».

据说中国历史上发展主流为 “合久必分,分久必合”。

В сельскохозяйственных и промышленных районах Китая некоторые люди всё ещё очень бедны.

在中国乡村和工业区,有的人还是很穷的。

Руководство Коммунистической партии Китая является фундаментальным гарантом того, что китайский народ вырвется из нищеты.

中国共产党的领导是中国人民摆脱贫困的根本保障。

По предварительной оценке, осталось всего несколько сотен панд, и немногие из них содержатся в неволе в зоопарках Китая и за рубежом.

据估计只有几百只遗留的熊猫,其中的少数圈养在中国和国外的动物园。

Если ты житель Китая, в самых болезненных ситуациях тебя будут "судить по себе" чаще, чем где бы то ни было в мире.

身为一个中国人,最大的痛苦时忍受别人“推己及人”的次数,比世界上任何地方的人都要多。