Translation of "Arriscar" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Arriscar" in a sentence and their spanish translations:

- Eu não quero arriscar minha vida.
- Eu não quero arriscar a minha vida.
- Não quero arriscar minha vida.
- Não quero arriscar a minha vida.

Yo no quiero arriesgar mi vida.

Ou posso arriscar e saltar!

O... arriesgarme... ¡Y saltar!

- Eu não quero arriscar minha vida.
- Eu não quero arriscar a minha vida.

Yo no quiero arriesgar mi vida.

Eu não quero arriscar minha vida.

Yo no quiero arriesgar mi vida.

Não podemos arriscar-nos a que a tarântula fuja.

No podemos dejar que la tarántula escape.

Não é porque as coisas são difíceis que nós não ousamos arriscar. É porque não ousamos arriscar que elas são difíceis.

No es porque las cosas son difíciles que no nos atrevemos; es porque no nos atrevemos que son difíciles.

Pensamos que devemos arriscar tudo para ganhar milhões de dólares.

pensamos que se necesita arriesgarlo todo para ganar millones de dólares.

Se acha que devo arriscar com o crocodilo, selecione "direita".

Para que me arriesgue con el cocodrilo, elige "Derecha".

Com o perigo a vaguear na escuridão, não pode arriscar deixá-las sozinhas.

Con el peligro vagando en la oscuridad, no puede arriesgarse a dejarlos solos.

Com o dobro do peso do leopardo, os porcos macho são guarda-costas formidáveis. Não vale a pena arriscar.

Con el doble de peso, los cerdos macho son guardaespaldas formidables. No vale la pena arriesgarse.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.