Translation of "Prefiro" in French

0.047 sec.

Examples of using "Prefiro" in a sentence and their french translations:

- Eu prefiro café.
- Prefiro café.
- Prefiro o café.

J'aime mieux le café.

- Eu prefiro café.
- Prefiro café.

- J'aime mieux le café.
- Je préfère du café.
- Je préfère le café.

- Prefiro-o dessa maneira.
- Eu prefiro dessa maneira.
- Prefiro dessa maneira.

- Je le préfère ainsi.
- Je le préfère comme ça.
- Je le préfère de cette façon.

- Prefiro água mineral.
- Prefiro a água mineral.

Je préfère l'eau minérale.

- Eu prefiro vinho tinto.
- Prefiro vinho tinto.

Je préfère le vin rouge.

- Eu prefiro o preto.
- Eu prefiro a preta.

Je préfère le noir.

Prefiro água mineral.

Je préfère l'eau minérale.

Prefiro ir nadar.

Je préfère aller nager.

Prefiro estar sozinho.

- Je préfère être seul.
- Je préfère être seule.

Prefiro esta versão.

Je préfère cette version.

Prefiro ficar aqui.

Je préférerais rester ici.

Prefiro não tentar.

Je préférerais ne pas essayer.

Prefiro trabalhar sozinho.

- Je préfère travailler seul.
- Je préfère travailler seule.

Eu prefiro ler.

Je préfère lire.

Prefiro não dizer.

- Je préfère me taire.
- J'aime mieux ne pas le dire.
- Je préfère ne pas le dire.

Eu prefiro morrer.

Je préférerais mourir.

Eu prefiro cães.

Je préfère les chiens.

Prefiro materiais planos.

- Je préfère les matériaux simples.
- Je préfère les matières simples.
- Je préfère les matériaux épurés.

Prefiro dormir cedo.

Je ferais mieux d'aller tôt au lit.

Eu prefiro comédias.

Je préfère les films comiques.

Prefiro filmes interessantes.

Je préfère les films intéressants.

Prefiro um cachorro.

- Je préfère un chien.
- Ma préférence va à un chien.

- Eu prefiro chá a café.
- Prefiro chá a café.

Je préfère le thé au café.

- Eu prefiro que você venha.
- Prefiro que tu venhas.

Je préférerais que tu viennes.

- Prefiro andar descalço em casa.
- Prefiro andar descalça em casa.

À la maison, je préfère marcher pieds nus.

- Eu prefiro estudar de noite.
- Eu prefiro estudar à noite.

Je préfère étudier la nuit.

- Prefiro não cantar essa música.
- Prefiro não cantar essa canção.

Je préfère ne pas chanter cette chanson.

Eu prefiro o verão.

Moi, ce que je préfère, c’est l’été.

Eu prefiro este aqui.

Moi, je préfère celui-ci.

Eu prefiro ficção científica.

Je préfère la science fiction.

Prefiro maçãs a laranjas.

Je préfère les pommes aux oranges.

Eu prefiro ir nadar.

Je préfère aller nager.

Prefiro qualidade a quantidade.

Je préfère la qualité à la quantité.

Prefiro ir de bicicleta.

- Je préfère y aller à bicyclette.
- Je préfère y aller à vélo.
- Je préfère m'y rendre en vélo.

Prefiro viajar de avião.

Je préfère voyager en avion.

Prefiro trabalhar a passear.

Je préfère travailler que de me promener.

Prefiro sorvete de baunilha.

Je préfère la glace à la vanille.

Prefiro não comer isto.

Je préférerais ne pas manger ça.

Eu prefiro mobília moderna.

Je préfère l'ameublement moderne.

Prefiro ler a escrever.

Je préfère la lecture à l'écriture.

Prefiro história a geografia.

Je préfère l'histoire à la géographie.

Prefiro laranjas a maçãs.

Je préfère les oranges aux pommes.

Eu prefiro ir sozinho.

- Je préfère y aller seul.
- Je préfère y aller seule.
- Je préfère m'y rendre seul.
- Je préfère m'y rendre seule.

Eu prefiro comer sozinho.

- Je préfère manger seul.
- Je préfère manger seule.

Prefiro ficar em casa.

Je préfère rester chez moi.

Prefiro café a chá.

Je préfère le café au thé.

Prefiro essa preta aqui.

Je préfère la noire, là.

Prefiro ovos de codorna.

Je préfère les œufs de caille.

Eu prefiro vinho tinto.

Je préfère le vin rouge.

- Eu prefiro tirar férias no inverno.
- Prefiro tirar férias no inverno.

Je préfère prendre des vacances en hiver.

- Eu prefiro morrer do que me render.
- Prefiro morrer do que me render.
- Prefiro morrer a me render.

Je préfère mourir que de me rendre.

- Eu prefiro um hotel próximo ao aeroporto.
- Prefiro um hotel próximo ao aeroporto.
- Eu prefiro um hotel perto do aeroporto.
- Prefiro um hotel perto do aeroporto.

Je préfère un hôtel proche de l'aéroport.

- Prefiro o grande do que o pequeno.
- Prefiro o grande ao pequeno.
- Prefiro o grande em vez do pequeno.

- Je préfère le grand que le petit.
- Je préfère le grand sur le petit.

Prefiro não falar sobre isso.

Je préfère ne pas en parler.

Eu prefiro tênis a beisebol.

J'aime mieux jouer au tennis qu'au base-ball.

Eu prefiro escrever em francês.

Je préfère écrire en français.

Eu prefiro andar a pé.

Je préfère marcher.

Prefiro um lugar na janela.

Je préfère une place côté fenêtre.

Eu prefiro trabalhar de noite.

Je préfère travailler la nuit.

Prefiro a primavera ao outono.

Je préfère le printemps à l'automne.

Eu prefiro andar de bicicleta.

Je préfère marcher que de monter à bicyclette.

Prefiro a montanha ao mar.

Je préfère la montagne à la mer.

Prefiro não cantar esta noite.

Je préfère ne pas chanter ce soir.

Eu prefiro estudar à noite.

- Je préfère étudier le soir.
- Je préfère étudier la nuit.

- Eu prefiro andar de bicicleta a caminhar.
- Prefiro andar de bicicleta a caminhar.

Je préfère conduire à marcher.

- Eu prefiro vinho tinto a vinho branco.
- Prefiro vinho tinto a vinho branco.

Je préfère le vin rouge au vin blanc.

- Prefiro o pequeno do que o grande.
- Prefiro o pequeno em vez do grande.

Je préfère le petit au grand.

Voltar para casa? Prefiro ficar aqui!

Retourner chez moi ? Je préfère rester ici !

Prefiro tomar remédios a uma injeção.

Je préfère prendre des médicaments plutôt que d'avoir une piqûre.

Prefiro vinho branco a vinho tinto.

Je préfère le vin blanc au vin rouge.

Eu prefiro roupas vermelhas e pretas.

Je préfère des vêtements en rouge et noir.

Prefiro sair a ficar em casa.

- Je préfère sortir que rester à la maison.
- Je préfère sortir que de rester à la maison.

Eu, por outro lado, prefiro doces.

Moi, par contre, je préfère les sucreries.

Quero dormir! Prefiro dormir a viver!

Je veux dormir ! Dormir plutôt que vivre !

Prefiro falar com você em particular.

Je préfèrerais te parler en privé.

Prefiro os homens espanhóis aos ingleses.

Je préfère les hommes espagnols aux anglais.