Translation of "Falante" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Falante" in a sentence and their finnish translations:

George é muito falante.

George on todella puhelias.

- É uma falante nativa de francês.
- Ela é uma falante nativa de francês.

- Hän puhuu ranskaa äidinkielenään.
- Ranska on hänen äidinkielensä.
- Hän on äidinkielinen ranskan puhuja.

É uma falante nativa de francês.

- Hän puhuu ranskaa äidinkielenään.
- Ranska on hänen äidinkielensä.

Eu não sou um falante nativo.

- En ole kielen äidinkielinen puhuja.
- En ole kielen syntyperäinen puhuja.
- En puhu kieltä äidinkielenäni.

O Tom é uma falante nativo de francês.

- Tom puhuu äidinkielenään ranskaa.
- Tom on syntyperäinen ranskan puhuja.
- Tom on äidinkielinen ranskan puhuja.

Sou nativo do Chile e um orgulhoso falante de espanhol.

Olen syntyperäinen chileläinen ja ylpeä espanjan puhuja.

Meu pai é um falante nativo de francês e minha mãe, de inglês.

- Isäni äidinkieli on ranska, ja äitini äidinkieli on englanti.
- Mun isän äidinkieli on ranska, ja mun äidin äidinkieli on englanti.

Uma criança que é falante nativa geralmente sabe muitas coisas sobre sua língua que um falante não-nativo que tem estudado há anos ainda não sabe e talvez nunca saberá.

Lapsi, joka puhuu kieltä äidinkielenään, tietää yleensä monia asioita kielestään, joita ei-äidinkielenään puhuva henkilö, joka on opiskellut vuosia, ei vieläkään tiedä eikä tule ehkäpä ikinä tietämäänkään.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.