Translation of "Zależy" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Zależy" in a sentence and their turkish translations:

To zależy.

- Duruma göre değişir.
- Değişir.

- Cena zależy od wielkości.
- Cena zależy od rozmiaru.

Fiyat boyuta bağlıdır.

Zależy od kontekstu.

O, içeriğe bağlıdır.

Wszystko zależy od ciebie.

Bu tamamen size bağlı.

Wszystko zależy od kontekstu.

Ve gerçekten de hikâyeye göre değişiyor.

To zależy od ciebie.

Bu size kalmış.

To zależy od pogody.

Havaya bağlı.

Wszystko zależy od pieniędzy.

Her şey paraya bağlı.

Wszystko zależy od tego.

Her şey ona bağlı.

Tom zależy od Marii.

- Tom, Mary'ye bağlıdır.
- Tom, Mary'ye bel bağlıyor.

Cena zależy od wielkości.

Fiyat boyuta bağlıdır.

Redukcja emisji zależy od buntu.

Emisyonun azaltılması yükselmeyle bağlantılı.

Czasami to zależy od szczęścia.

Bazen bu şansa bağlıdır.

Zależy mi tylko na pieniądzach.

Bütün istediğim paradır.

Sukces zależy głównie od wysiłku.

Başarı çoğunlukla çabaya bağlıdır.

„Kiedy wrócisz?” „Wszystko zależy od pogody.”

"Ne zaman geri döneceksin?" "Bu tamamen havaya bağlı."

Zależy mi, żebyście sobie dali radę.

Gerçekten siz arkadaşların geçinmesini istiyorum.

Nie wiem. To zależy od ceny.

Bilmiyorum. Bu fiyata bağlı.

Mój awans zależy od jego decyzji.

Terfi etmem onun kararına bağlı.

Kiedy wracasz? To zależy od pogody.

Ne zaman geri geliyorsun? Bu tamamen havaya bağlı.

Punkt widzenia zależy od punktu siedzenia.

Bir kişinin bir şeye bakma tarzı onun durumuna bağlıdır.

Bo wyczuwają, czy ci na nich zależy.

çünkü umursayıp umursamadığınızı anlayabilirler

Poradzimy sobie, ale wszystko zależy od ciebie.

Hadi, bunu yapabiliriz. Ama hepsi size bağlı.

Chyba że wasze życie od tego zależy.

Sadece hayatınız söz konusuysa.

To od ciebie zależy, dokąd stąd pójdziemy.

Buradan nereye gideceğimiz size bağlı.

Przetrwanie tego młodego stada zależy od przywódczyni.

Bu genç sürünün hayatta kalması baş dişi aslana bağlı.

Chyba że od tego zależy wasze życie.

Hayat memat meselesi olmadıkça.

Bo bardzo zależy mi na ich losie,

çünkü bu harika hayvanlar benim için çok önemli

Naprawdę zależy mi, żebyś porozmawiał z Tomem.

Gerçekten Tom'la konuşmanı istiyorum.

Nie zależy mi na bogactwie i sławie.

Zenginlik ve şöhret umurumda değil.

Głębokość przyjaźni nie zależy od długości znajomości.

Arkadaşlığın derinliği tanışıklığın uzunluğuna bağlı değildir.

Teraz ich bezpieczeństwo zależy od słuchu i węchu.

Güvenlikleri artık duymalarına ve koku almalarına bağlı.

Nie jestem co do tego pewny. To zależy.

Onun hakkında emin değilim. Duruma göre değişir.

Od ciebie zależy, czy to kupimy czy nie.

Onu alıp almayacağımız size bağlı.

Zdaje się, że Tomowi na niczym nie zależy.

Tom bir şey hakkında ilgili gibi görünmüyor.

To, ile ci zapłacimy, zależy od twoich umiejętności.

Size ne kadar ödeme yapacağımız, yeteneğinize bağlıdır.

- Nasze przeżycie zależy od tego, czy znajdziemy zaraz pitną wodę.
- To, czy przeżyjemy, zależy od szybkiego znalezienia wody do picia.

Bizim hayatta kalmamız kısa sürede içme suyu bulmaya bağlıdır.

Nie zależy od środków na koncie, jest niezwykle istotna.

Kendinize verdiğiniz değer, para miktarınızla belirlenmez.

Dlaczego? Ponieważ zależy od niewielkiej liczby statków i boi.

Neden? Çünkü az sayıda gemi ve şamandıraya dayanıyor.

Japonia zależy od krajów arabskich w dostawach ropy naftowej.

Japonya, petrol temini için Arap ülkeleri bağlıdır.

Dasz sobie radę. To zależy od ciebie. Musisz podjąć decyzję.

Hadi, bunu yapabilirsiniz. Bu size bağlı. Bir karar vermelisiniz.

Odnoszę wyraźne wrażenie, że komuś zależy, by Tom nie wychodził.

Birinin Tom'un gitmesini istemediği konusunda farklı izlenim edindim.

To całkowicie zależy od niego, czy to zrobi, czy nie.

Onun onu yapıp yapmayacağı tamamen ona kalmış.

- Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik i w zasadzie nie zależy mi na tym.
- Nie sądzę, bym kiedykolwiek mówił jak rodowity użytkownik, zresztą nie jest mi to potrzebne.

Bir yerli gibi konuşacağımı sanmıyorum ve gerçekten konuşmam gerektiğini sanmıyorum.