Translation of "Dnia" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Dnia" in a sentence and their hungarian translations:

Miłego dnia!

Jó napot kívánok!

- Wesołego Dnia Kobiet!
- Szczęśliwego Międzynarodowego Dnia Kobiet.

Boldog nemzetközi nőnapot!

- Pewnego dnia będę sławna.
- Pewnego dnia będę sławny.

Egy nap híres leszek.

Szczęśliwego dnia Matki!

- Boldog anyák napját!
- Sok boldogságot anyák napja alkalmából!

Spaceruj każdego dnia.

Menj mindennap sétálni.

Płaczę każdego dnia.

Minden nap sírok.

Za dnia wyglądają niegroźnie.

Nappal ártalmatlannak tűnnek.

Słonie dominują za dnia.

Nappal az elefánt az erősebb.

Następnego dnia… przypłynął rekin.

Másnap... jött egy nagy cápa.

Poprzedniego dnia zgubiłem kamerę.,

Előző nap elvesztettem a fényképezőgépet.

Pewnego dnia mi podziękujesz.

Egy napon még megköszönöd nekem.

Tom pływa każdego dnia.

Tomi minden nap úszik.

Szczęśliwego Międzynarodowego Dnia Kobiet.

Boldog nemzetközi nőnapot!

Pewnego dnia zrozumiesz to.

Egy nap majd megérted.

- Któregoś dnia mój sen się ziści.
- Któregoś dnia moje marzenie się spełni.

Egy napon az álmom valóra válik.

Robimy to wielokrotnie każdego dnia,

Ezt többször ismételjük naponta,

Decyzje, które podejmujemy każdego dnia.

Döntés, melyet minden egyes nap meghozunk.

Większość dnia jestem w domu.

A nap nagy részében otthon vagyok.

Urodziliśmy się tego samego dnia.

Ugyanazon a napon születtünk.

Chciałbym tam iść któregoś dnia.

Egyszer el szeretnék menni oda.

Tego dnia była pełnia księżyca.

Amit aznap láttak, az a telihold volt.

- Pewnego dnia umrzesz.
- Kiedyś umrzesz.

Egy napon halott leszel.

Za dnia drapieżniki mogą je dostrzec.

Napközben minden ragadozó megláthatja őket.

Prawda wyjdzie na jaw pewnego dnia.

- Mindig kiderül az igazság.
- Egy napon majd kiderül az igazság!

Następnego dnia bateria znów była wyładowana.

Másnapra az akku megint lemerült.

On żyje z dnia na dzień.

Napról napra él.

Któregoś dnia moje marzenie się spełni.

Egy napon az álmom valóra válik.

Każdego dnia czuję się coraz lepiej.

Minden egyes nap jobban érzem magam.

Każdego dnia pije coraz więcej kawy.

Naponta több kávét is megiszik.

Potrzebuję twojej odpowiedzi do końca dnia.

Ma estére szükségem van a válaszodra.

Moje życie zmieniło się tamtego dnia.

Azon a napon az életem megváltozott.

Wejście do wody następnego dnia było przerażające.

Másnap korán reggel félve mentem be a vízbe.

Ona każdego dnia ćwiczy grę na pianinie.

Minden nap gyakorol pianínón játszani.

Urodziłem się pięknego, majowego dnia w Meksyku.

Egy szép májusi napon jöttem a világra Mexikóban.

Pewnego dnia kupię maszynę do waty cukrowej.

Egy napon veszek egy vattacukorkészítő gépet.

Tom powiedział, że tego dnia miał wolne.

Tom azt mondta, szabadnapja van.

Każdego dnia przedstawiamy ich na Live Your Legend,

profilozzuk őket minden nap a Live Your Legend-en,

Ale dobre nie dzieją się w przeciągu dnia.

de a jók nem készülnek el egyetlen nap alatt.

Hipopotamy schładzają się w wodzie podczas upalnego dnia,

A vízilovak a nappali hőség elől a vízbe húzódnak,

Za dnia mają wzrok równie dobry co słonie.

Nappal ugyanolyan jól látnak, mint az elefántok.

Cena złota zmienia się z dnia na dzień.

Az arany ára minden nap változik.

Odwiedzała staruszka w szpitalu każdego dnia oprócz niedzieli.

Vasárnap kivételével naponta látogatta a kórházban az idős embert.

Następnego dnia Jezus zdecydował się wyruszyć do Galilei.

Jézus másnap Galileába akart menni.

I tę samą decyzję będziecie musieli podjąć kolejnego dnia.

majd másnap pontosan ugyanazzal a döntéssel kerülünk szembe.

Tak myślał też zresztą Wall Street Journal następnego dnia.

és így hitte másnap a The Wall Street Journal is.

Była tam, bo babcia miała tego dnia operację nowotworu.

Ott járt, mert nagyanyámat aznap műtötték rákkal.

Ze zbierającej się za dnia pary powstają nocne burze.

A napközben keletkezett párából éjszakába nyúló viharok kerekednek.

Lub nie może znaleźć wystarczająco dużo pokarmu za dnia.

Az is lehetséges, hogy nappal túl kevés élelmet talál.

Choć dzikie wydry gładkowłose są aktywne w ciągu dnia,

Noha a vadon élő simaszőrű vidra napközben aktív,

Wyjątkowy wzrok i zwinność dają jastrzębiowi przewagę za dnia.

A kiváló látás és manőverképesség nappal fölényt biztosít a héjáknak és a sólymoknak.

Karmił swojego psa każdego dnia o tej samej godzinie.

Ő minden nap ugyanabban az órában etette meg a kutyáját.

Dałem mojej matce 19 kwiatów z okazji Dnia Matki.

- Anyák napjára 19 szál virágot adtam anyámnak.
- Anyák napja alkalmából 19 szál virágot adtam édesanyámnak.

A potem pod koniec dnia wrzuć ją do pralki. ”

A nap végén pedig tett a mosógépbe."

Była ostatnią osobą, którą spodziewałem się spotkać tamtego dnia.

Ő volt az utolsó személy, akivel találkozni szerettem volna azon a napon.

A gdyby coś innego miało wpływ na długość ziemskiego dnia?

De mi van, ha valami más határozta meg a napok hosszát?

Za dnia jest wielu pomocników, ale nocą praca nie ustaje.

Nappal sok az önkéntes, de éjszaka sem áll meg a munka.

Pewnego dnia mnie śledziła. Bycie śledzonym przez ośmiornicę jest niesamowite.

Egy nap követett engem. Amikor egy polip követ téged, az a legcsodálatosabb dolog.

- Następnego ranka byliśmy bardzo śpiący.
- Następnego dnia byłyśmy bardzo śpiące.

Másnap reggel nagyon álmosak voltunk.

Nigdy nie zapomnę dnia, w którym pierwszy raz go spotkałam.

Soha nem fogom elfelejteni a napot, amikor először találkoztam vele.

Za dnia słonie większość czasu spędzają na pożywianiu się w cieniu.

Nappal az elefántok idejük nagy részét az árnyékban táplálkozva töltik.

W czasie dnia glony porastające rafy wykorzystują energię słoneczną do fotosyntezy.

Napközben a korallokban tenyésző algák a nap energiáját táplálékká alakítják.

Wilgoć i ciepło rozkładających się jesiennych liści to niewielka ochrona za dnia.

A rothadó őszi levelek napközben szolgáltatnak némi nedvességet és meleget.

Udał, że jest chory, by następnego dnia nie musieć iść do szkoły.

Hogy holnap ne kelljen iskolába mennie, betegnek tettette magát.

Pas deszczu, kierujący się na wschód, do końca dnia obejmie cały obszar.

Egy esőzóna, mely kelet felé halad, a nap végére az ország minden szegletét eléri.

Długa i gorąca pora suszy dobiega końca. Temperatury za dnia przekraczają 40°C.

Egy hosszú, forró száraz évszak vége. Nappal 40 fok fölé is felkúszik a hőmérséklet.

Mam nadzieję, że pewnego dnia będę mówić po niemiecku tak jak ty mówisz po angielsku.

Remélem, egyszer majd az én német nyelvtudásom utoléri a te angol tudásodat.

W której miasta są domem dla wielu dzikich zwierząt, nie tylko nocą, także w ciągu dnia.

Ahol majd városaink a vadvilág minden formájának életteret biztosítanak nem csak éjszaka, hanem napközben is?

Widziałem, jak złapała w ten sposób trzy ryby. Nie widziałem, jak łapie ryby w ciągu dnia.

Láttam, hogy három halat kapott így el. Napközben sosem láttam halat fogni.

Tam, gdzie inni nie byliby w stanie przeżyć nawet jednego dnia, Berberzy żyją od tysięcy lat.

Ott, ahol más egy napot sem bírna túlélni, a berberek már többezer éve élnek.

Dzień dobry, panie prezydencie. Jak pan się czuje w ostatnich minutach kadencji? Tak, jak każdego innego dnia.

Jó reggelt, elnök úr! Hogy érzi magát az elnöksége utolsó perceiben? Ugyanúgy, mint máskor.

Mam urodziny 12 czerwca. Magdalena urodziła się tego samego dnia i w tym samym roku co ja.

A születésnapom június 12-én van. Magdalena ugyanazon a napon és ugyanabban az évben született, mint én.

Kiedy się rozstaliśmy, powiedział, że moglibyśmy się znowu zobaczyć następnego dnia, ale od tego czasu słuch o nim zaginął.

Amikor elváltunk egymástól, mondta, hogy holnap találkozunk, de azóta nem hallottam róla semmit.

- Kiedy byłam dzieckiem, codziennie bawiłam się z przyjaciółmi.
- Kiedy byłem dzieckiem, codziennie bawiłem się z przyjaciółmi.
- Kiedy byliśmy dziećmi, codziennie bawiliśmy się z przyjaciółmi.
- Kiedy byli dziećmi, codziennie bawili się z przyjaciółmi.
- W dzieciństwie codziennie bawił się z przyjaciółmi.
- W dzieciństwie każdego dnia bawiła się z przyjaciółmi.
- W dzieciństwie każdego dnia bawiłem się z kolegami.

Gyerekkoromban minden nap játszottam a barátaimmal.