Translation of "Rękę" in German

0.006 sec.

Examples of using "Rękę" in a sentence and their german translations:

Podniosła rękę.

- Sie hoben die Hände.
- Sie erhob die Hand.

Złamałeś rękę.

- Du hast dir den Arm gebrochen.
- Sie haben sich den Arm gebrochen.

Podnieś rękę.

- Hebe deine Hand.
- Heben Sie Ihre Hand.

Złamałem rękę.

Ich brach mir den Arm.

Nadal mam rękę.

Ich habe meine Hand noch.

Szli za rękę.

Sie gingen Hand in Hand.

Puść moją rękę!

Lasst meinen Arm los!

Podnieś prawą rękę.

Hebe deine rechte Hand.

Uczeń podniósł rękę.

- Der Student meldete sich.
- Der Student hob die Hand.

Daj mi rękę.

- Gib mir deine Hand.
- Geben Sie mir Ihre Hand.

Podniósł swoją rękę.

- Er hob seine Hand.
- Er zeigte auf.
- Er hob die Hand.

Ręka rękę myje.

- Eine Hand wäscht die andere.
- Eine Hand wäscht die andere!

Daj mu rękę.

Gib ihm die Hand.

Tom złamał rękę.

- Tom hat sich den Arm gebrochen.
- Tom brach sich den Arm.

Jim podniósł rękę.

- Jim hob seine Hand.
- Jim zeigte auf.

Uścisnął rękę przyjacielowi.

Er schüttelte seinem Freund die Hand.

Podnosi swoją rękę.

Er hebt seinen Arm.

- Zranił się w lewą rękę.
- Skaleczył się w lewą rękę.

Er verletzte sich an der linken Hand.

Wziął ją za rękę.

- Er nahm sie bei der Hand.
- Er hat sie an die Hand genommen.

Szli ręka w rękę.

Sie gingen Hand in Hand.

Złap mnie za rękę.

Nimm meine Hand.

Jeśli rozumiesz, podnieś rękę.

Wer das verstanden hat, soll die Hand heben.

Proszę podaj mi rękę.

Hilf mir, bitte.

Pocałował ją w rękę.

Er gab ihr einen Handkuss.

Pocałował mnie w rękę.

- Er hat mir die Hand geküsst.
- Er hat meine Hand geküsst.

Kupiłem zegarek na rękę.

Ich habe eine Armbanduhr gekauft.

Chciałem ochronić szyję. Wyciągnąłem rękę,

Ich wollte mein Genick schützen. Deshalb streckte ich ihm meinen Arm hin.

Brian trzyma Kate za rękę.

Brian hält Katjas Hände in den seinen.

Skaleczyła się nożem w rękę.

Sie hat sich mit einem Messer in die Hand geschnitten.

Upadłem i złamałem sobie rękę.

Ich stürzte und brach mir die Hand.

Podnieś rękę jeśli znasz odpowiedź.

Zeig auf, wenn du die Antwort kennst.

Pies ugryzł mnie w rękę.

- Der Hund hat mir in die Hand gebissen.
- Der Hund biss mich in die Hand.

On złapał mnie za rękę.

Er nahm mich bei der Hand.

Oparzyła się w lewą rękę.

Sie verbrannte sich die linke Hand.

Podniósł rękę, by zatrzymać taksówkę.

Er hob die Hand, um damit ein Taxi zum Halten zu bringen.

- Zmusił mnie.
- Wykręcił mi rękę.

- Er verdrehte meinen Arm.
- Er verdrehte mir den Arm.

Mogę trzymać cię za rękę?

Darf ich deine Hand halten?

Połż rękę na moim ramieniu.

Leg mir die Hand auf die Schulter.

Mocno chwyciłem go za rękę.

Ich habe seine Hand fest umklammert.

Chłopak włożył rękę do kieszeni.

Der Junge steckte die Hände in die Taschen.

Położył rękę na jej ramieniu.

Er legte ihr eine Hand auf die Schulter.

Poczuł jej rękę na swoim ramieniu.

Er spürte ihre Hand auf seiner Schulter.

Zranił się nożem w lewą rękę.

Er hat sich mit einem Messer die linke Hand verletzt.

Po tym, jak pocięła rękę kawałkiem szkła,

Nachdem sie ihren Arm mit zerbrochenem Glas geritzt hatte,

Kolekcjonowanie zegarków na rękę to moje hobby.

Mein Hobby ist das Sammeln von Armbanduhren.

Daj mu palec, a weźmie całą rękę.

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

On zranił się nożem w lewą rękę.

Das Messer verletzte seine linke Hand.

Joan złamała w tym wypadku lewą rękę.

Joan hat sich bei diesem Unfall die linke Hand gebrochen.

Ten zegarek na rękę jest bardzo cenny.

Diese Armbanduhr ist viel wert.

I wtedy to się stało. Wyciągnąłem nieco rękę.

Und dann passiert es einfach. Ich streckte meine Hand aus.

- Miałem w to wkład.
- Przyłożyłem do tego rękę.

Ich habe dazu beigetragen.

Praktyka musi iść ręka w rękę z teorią.

Praxis muss Hand in Hand mit der Theorie gehen.

Jakby wkręcić rękę w imadło, a potem ją podgrzewać.

Als steckte die Hand in einer Schraubzwinge und wird heiß.

Kiedy przechodziliśmy przez przejście, wziąłem młodszą siostrę za rękę.

Ich nahm meine kleine Schwester an die Hand, als wir die Straße überquerten.

Złapał mnie za rękę i zaciągnął na drugie piętro.

Er nahm mich bei der Hand und zog mich zum zweiten Stock hinauf.

Tamten chłopiec sparzył się w rękę, dotykając gorącego grzejnika.

Der Junge fasste den heißen Ofen an und verbrannte sich die Hand.

Wygląda na to, że masz dobrą rękę do roślin.

- Du hast anscheinend einen grünen Daumen.
- Es sieht ganz so aus, als hätten Sie einen grünen Daumen.

Grek jechał przez rzekę. Grek widział w rzece raka. Grek wsadził rękę w rzekę. Rak za ręką Greka - cap!

Ein Grieche überquerte einen Fluss. Im Fluss sah er einen Krebs. Er streckte seine Hand in den Fluss. Der Krebs schnappte nach der Hand des Griechen.