Translation of "Porządku" in German

0.021 sec.

Examples of using "Porządku" in a sentence and their german translations:

- Wszystko w porządku.
- W porządku.

- Das ist in Ordnung.
- Das geht.
- Schon gut!

W porządku.

Es ist in Ordnung.

W porządku?

In Ordnung?

W porządku. Ruszamy.

Okay. Los geht es.

W porządku, chodźmy.

Okay, dann los. Gehen wir weiter.

Wszystko w porządku.

- Alles ist gut.
- Es ist alles in Ordnung.

Jesteś w porządku.

Du bist okay.

Wszystko w porządku?

Ist alles in Ordnung?

- Powiedziały, że to w porządku.
- Powiedzieli, że to w porządku.

Sie haben gesagt, das gehe in Ordnung.

- U mnie wszystko w porządku.
- Ze mną wszystko w porządku.

- Mir geht's gut.
- Mir geht es gut.
- Es geht mir gut.
- Ich bin okay.

W porządku, rzucamy linę.

Okay, das Seil runter.

Do dzieła! W porządku.

Zeit loszulegen! Okay.

Utrzymał mnie. W porządku.

Gut, es halt gehalten. Okay.

Dobrze, naprzód. W porządku.

Okay, weiter geht es. Okay.

Wszystko jest w porządku.

…fühlt sich alles gut an.

Czy wszystko w porządku?

Ist alles in Ordnung?

To jest w porządku.

- Das ist in Ordnung.
- Das ist okay.

To nie w porządku.

- Das stimmt nicht.
- Das ist nicht in Ordnung.

W porządku, można iść.

Es ist okay zu gehen.

Wszystko będzie w porządku.

Alles wird gut sein.

- W porządku.
- Już dobrze.

Schon gut.

Reszta badań była w porządku,

Doch alle anderen Tests waren negativ,

W porządku, podsuszony, ale ciepły.

Okay, nicht ganz trocken, aber warm.

By unikać tarć. W porządku.

um ein Wundscheuern zu verhindern. Okay.

W porządku. Jestem na górze.

Jetzt liege ich genau darauf.

Więc mam zjechać? W porządku.

Du willst dich abseilen? Okay.

Chcecie polecieć helikopterem? W porządku!

Du willst mit dem Helikopter fliegen? Okay!

Z silnikiem wszystko w porządku.

Mit dem Motor ist alles in Ordnung.

- Nieźle wyglądasz.
- Wyglądasz w porządku.

Du siehst gut aus.

Coś jest nie w porządku.

Irgendwas stimmt nicht.

Wszystko jest tutaj w porządku.

Hier ist alles in Ordnung.

„Wszystko w porządku?” „W najlepszym!”

"Alles gut?" "Bestens!"

U mnie w porządku, mamo.

Es geht mir gut, Mama.

Ze mną wszystko w porządku.

- Mir geht's gut.
- Es geht mir gut.

Myślę, że jest w porządku.

- Ich denke, es ist in Ordnung.
- Ich denke, das ist okay.

Musimy pilnować prawa i porządku.

Wir müssen Recht und Ordnung wahren.

Wszystko z nim w porządku.

Mit ihm ist alles in Ordnung.

Tu jest wszystko w porządku.

- Daran ist nichts falsch.
- Hier ist alles in Ordnung.

Teraz wszystko jest w porządku.

Jetzt ist alles in Ordnung.

U mnie wszystko w porządku.

- Mir geht es gut.
- Es geht mir gut.

Na pewno jest w porządku?

Geht es dir wirklich gut?

Ten tutaj jest w porządku.

Der da ist in Ordnung.

W porządku u was obojga?

Seid ihr beide in Ordnung?

U nas wszystko w porządku.

Bei uns ist alles in Ordnung.

Trzeba być tutaj przezornym. W porządku.

Wir müssen also etwas vorsichtig sein. Okay.

To dobra zdobycz. W porządku. Fajnie.

Ein guter Fund. Okay. Schön.

To taka improwizowana kotwica. W porządku.

Eine Art improvisierter Enterhaken. Okay.

Krab myśli, że wszystko w porządku,

Und die Krabbe denkt: "Ok, alles in Ordnung"

Myślę, że to jest w porządku.

- Es mag in Ordnung sein.
- Es kann in Ordnung sein.

U mnie też wszystko w porządku.

Mir geht es auch gut.

Teraz już wszystko będzie w porządku.

Jetzt wird alles gut.

Czy z Tomem naprawdę w porządku?

Ist Tom wirklich in Ordnung?

Może trzeba będzie poświęcić majtki. W porządku.

Vielleicht der richtige Moment, um meine Unterhose zu opfern. Okay.

Będę się upewniał, że wszystko w porządku,

mich ab und zu bei ihm melden,

W tej chwili wszystko jest w porządku.

- Jetzt ist alles gut.
- Jetzt ist alles in Ordnung.
- Jetzt ist alles okay.

Czy wszystko jest z tobą w porządku?

Bist du okay?

Czy wszystko w porządku u ciebie, Tom?

Ist mit dir alles in Ordnung, Tom?

Czy w domu wszystko jest w porządku?

Ist zu Hause alles in Ordnung?

- Wszystko będzie dobrze.
- Wszystko będzie w porządku.

- Alles wird gut.
- Es wird alles gut werden.

Czy to w porządku, że tamtego trzeba zwolnić?

Ist es richtig, dass jener entlassen wird?

Chcecie wejść w tunel bez przeciągu? W porządku!

Du willst in den Tunnel ohne Luftzug? Okay!

Mądra strategia, dobra decyzja. Dobra robota! W porządku.

Tolle Überlebenstechnik, gute Entscheidung. Gut gemacht. Okay.

To nie wydaje mi się bardzo w porządku

Das erscheint mir nicht sehr gerecht.

Z tą maszyną jest coś nie w porządku.

Mit dieser Maschine ist irgendetwas nicht in Ordnung.

Przekaż Tomowi, że wszystko jest w najlepszym porządku.

Richte Tom aus, dass alles in bester Ordnung ist.

Czy to w porządku, że na tyle wyceniamy produkt?

Ist es richtig, dass wir für das Produkt so viel verlangen?

Użyjemy lateksowej rękawiczki i tego małego pojemnika. W porządku.

Wir nehmen diesen Latex-Handschuh und hier habe ich ein kleines Gefäß. Okay.

Super! Chcecie wejść w tunel z pajęczynami! W porządku.

Ich liebe es, du willst in den Spinnwebentunnel? Okay.

I to mi nie raz bardzo pomogło. W porządku.

Das hat mir schon so oft geholfen. Okay.

Tutaj jest szorstka powierzchnia, tu je umieszczę. W porządku.

Ich will diese scharfe Stelle abdecken. Okay.

Uspokoiłem się, usłyszawszy, że z nim wszystko w porządku.

- Als ich hörte, dass er in Sicherheit ist, war ich erleichtert.
- Ich war beruhigt, als ich hörte, dass es ihm gut geht.

Mam nadzieję, że u Toma wszystko jest w porządku.

Ich hoffe, Tom geht es gut.

Przestań udawać, że wszystko jest w porządku. Nie jest.

Hör auf, so zu tun, als wäre alles in Ordnung; denn das ist es nicht!

- Wszystko będzie dobrze.
- Wszystko będzie OK.
- Wszystko będzie w porządku.

- Alles wird gut sein.
- Alles wird gut.
- Alles wird gut werden.

- Nie ma problemu!
- Żaden problem!
- Nie ma sprawy!
- W porządku!

Kein Problem!

- Czuję się świetnie.
- Czuję się dobrze.
- U mnie w porządku.

Ich fühle mich wohl.

- Jesteś pewien, że wszystko w porządku?
- Jesteś pewien, że wszystko OK?

Geht es dir auch ganz bestimmt gut?

- Myślę, że to jest w porządku.
- Myślę, że to jest dobre.

Ich denke, das ist gut.

W dokumentach wygląda to w porządku, jednak w praktyce chyba nie zadziała.

Auf dem Papier sieht es gut aus, aber ich frage mich, ob es auch funktioniert.

Nie wyglądasz najlepiej, wszystko w porządku? Może lepiej, żebyś pojechał do szpitala?

Dein Gesicht ist ganz blass, bist du in Ordnung? Solltest du nicht besser ins Krankenhaus gehen?