Translation of "Naszym" in German

0.005 sec.

Examples of using "Naszym" in a sentence and their german translations:

Witaj w naszym kraju!

Willkommen in unserem Land!

Witamy w naszym domu!

Willkommen bei uns zuhause!

Nie jesteś naszym przyjacielem.

Du bist nicht unsere Freundin.

Tom jest naszym klientem.

Tom ist unser Kunde.

Tom jest naszym przyjacielem.

Tom ist unser Freund.

Uprawiamy warzywa w naszym ogródku.

Wir ziehen Gemüse in unserem Garten.

W naszym miasteczku jest biblioteka.

In unserer Stadt gibt es eine Bibliothek.

Za naszym domem jest park.

- Hinter unserem Haus gibt es einen Park.
- Hinter unserem Haus liegt ein Park.

On nie jest naszym wrogiem.

Er ist nicht unser Feind.

- Ten nowy plan oparty jest na naszym pomyśle.
- Nowy plan bazuje na naszym pomyśle.

Der neue Plan beruht auf unseren Ideen.

W naszym ogrodzie jest niewielki staw.

In unserem Garten ist ein kleiner Teich.

W naszym mieście jest wiele parków.

Es gibt viele Parks in unserer Stadt.

Czy istnieje inny świat poza naszym?

Gibt es wohl noch andere Welten außerhalb von unserer?

Słońce jest naszym najważniejszym źródłem energii.

Die Sonne ist unsere wichtigste Energiequelle.

To co było naszym przepisem na sukces?

Was war also das Geheimnis?

naszym towarzyszom w walce wyborczej partii Frente.

unsere Mitstreiter von der Frente-Partei.

W naszym mieście nie ma zanieczyszczeń powietrza.

In unserer Stadt gibt es keine Luftverschmutzung.

Zauważyliśmy to, co naszym zdaniem było niewidzialne.

Wir haben gesehen, was wir für unmöglich hielten.

Jill to jedyna dziewczyna w naszym klubie.

- Jill ist das einzige Mädchen in unserem Verein.
- Jill ist das einzige Mädchen in unserem Klub.

Naszym podstawowym problemem jest brak know-how.

- Unser grundsätzliches Problem ist der Mangel an Fachwissen.
- Unser grundsätzliches Problem ist der Mangel an Know-how.

Tom nie jest już naszym głównym podejrzanym.

Tom ist nicht mehr unser Hauptverdächtiger.

- Nie znam tej pani rozmawiającej z naszym nauczycielem.
- Nie znam tej kobiety, która rozmawia z naszym nauczycielem.

Ich kenne die Frau nicht, die mit unserem Lehrer spricht.

Wiatr wieje w naszym kierunku i jesteśmy bezpieczni.

Wir sind nun aus dem Wind und außer Gefahr.

Sporty zimowe są w naszym kraju bardzo popularne.

Wintersport ist in unserem Land sehr beliebt.

On jest naszym nauczycielem, godzien jest zatem szacunku.

Er ist unser Lehrer und er ist eine Person, die wir respektieren sollten.

To jedna z najtęższych głów w naszym kraju.

Er ist einer der namhaften Köpfe in unserem Land.

Coś jest nie tak z naszym ogrzewaniem elektrycznym.

Etwas stimmt mit unserer elektrischen Heizung nicht.

Ten rodzaj drzew jest powszechny w naszym kraju.

Diese Baumart gibt es in unserem Land überall.

- Nie jesteś naszym przyjacielem.
- Nie jesteś naszą przyjaciółką.

Du bist nicht unser Freund.

Kilka lat temu w naszym pokoju było niewiele mebli.

Vor einigen Jahren gab es in unserem Zimmer nicht viele Möbel.

- On nie mówi po naszemu.
- On nie mówi naszym językiem.

Er spricht nicht meine Sprache.

Fundacja miałaby większe wsparcie, gdyby ludzie wiedzieli więcej o naszym miasteczku,

Die Apa Sherpa Foundation würde mehr Unterstützung erhalten, wenn man mehr über unsere Stadt wüsste,

Witam. O ile się nie mylę jesteś naszym nowym sąsiadem, prawda?

Guten Tag. Sie sind unser neuer Nachbar, wenn ich mich nicht irre?

Tego typu zmiany nie następują tylko w naszym kraju, lecz na całym świecie.

Derartige Veränderungen vollziehen sich nicht nur in unserem Land sondern überall der Welt.

W naszym życiu wciąż pojawiają się wyzwania. Jedni nazywają je problemami, inni - możliwościami rozwoju.

In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.

W naszym śródziemnomorskim lesie rośnie wiele gatunków drzew: dęby, sosny, wierzby, jesiony, wiązy itd.

In unserem mediterranen Wald gibt es viele Baumarten: Eiche, Kiefer, Weide, Esche, Ulme, usw.

Być może wszystkie smoki w naszym życiu to księżniczki, które tylko czekają, aby zobaczyć, jacy jesteśmy piękni i odważni.

Vielleicht sind alle Drachen unseres Lebens Prinzessinnen, die nur darauf warten, uns einmal schön und mutig zu sehen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Popatrz, co robimy naszym dzieciom. Nie mówimy do nich: "Niektórzy myślą że Ziemia jest okrągła, a inni że płaska; kiedy dorośniesz, będziesz mógł, jeśli będziesz chciał, zweryfikować ten pogląd i wyciągnąć własne wnioski." Zamiast tego, mówimy: "Ziemia jest okrągła". Do czasu, gdy nasze dzieci będą wystarczająco dorosłe, by zweryfikować ten pogląd, nasza propaganda ograniczy im myślenie...

Denken wir einmal daran, was wir mit unseren Kindern machen. Wir sagen ihnen nicht: „Manche Menschen denken, dass die Erde rund ist, und andere, dass sie flach ist; wenn du erwachsen bist, kannst du, wenn du möchtest, die Beweise ansehen und dir selbst eine Meinung bilden.“ Stattdessen sagen wir: „Die Erde ist rund.“ Wenn unsere Kinder dann einmal alt genug sind, sich die Beweise anzusehen, hat unsere Propaganda bereits ihren Geist verschlossen.