Translation of "światła" in German

0.015 sec.

Examples of using "światła" in a sentence and their german translations:

- Nie zgasiłem światła.
- Nie zgasiłam światła.

- Ich habe das Licht nicht ausgeschaltet.
- Ich habe das Licht nicht ausgemacht.

Wykorzystują światła.

Sie nutzen die Lichter.

Nagle zgasły światła.

Auf einmal gingen die Lichter aus.

Światła są zgaszone.

- Das Licht ist aus.
- Die Lichter sind aus.

Nagle światła zgasły.

Plötzlich gingen alle Lichter aus.

Nie gaś światła.

Schalte das Licht nicht aus.

Nie ma światła.

Das Licht ist ausgefallen.

Szukam włącznika światła.

Ich suche den Lichtschalter.

Dociera tu niewiele światła.

Nur wenig Mondlicht dringt hindurch.

Ciemność jest brakiem światła.

Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.

Widać też... snop światła, spójrzcie!

Ah, hier ist auch eine Lampe an der Decke. Siehst du?

Pierwszy to użyć światła ultrafioletowego.

Wir könnten ein einfaches UV-Licht verwenden.

Kto czyni zło, nienawidzi światła.

Wer Böses tut, der hasst das Licht.

Światła zmieniły się na czerwone.

- Die Verkehrsampel wurde rot.
- Die Ampel wurde rot.

Która pochodnia będzie najlepszym źródłem światła?

Welche Fackel ist wohl die bessere Lichtquelle?

Która pochodnia będzie lepszym źródłem światła?

Welche Fackel wird wohl die bessere Lichtquelle sein?

Ale potrzebuje światła, by widzieć ofiarę.

Aber er braucht Licht, um Beute zu sehen.

Ciemniejący księżyc oznacza, że brakuje światła.

Der abnehmende Mond spendet nur wenig Licht.

Wszystkie rośliny potrzebują wody i światła.

- Alle Pflanzen brauchen Wasser und Licht.
- Jede Pflanze braucht Wasser und Licht.

Rośliny potrzebują światła słonecznego, żeby rosnąć.

Pflanzen brauchen zum Wachsen Sonnenlicht.

Rośliny potrzebują światła słonecznego i wody.

Pflanzen brauchen Sonnenschein und Wasser.

Jeśli tam wejdziemy, będziemy potrzebować źródła światła.

Wenn wir da reinwollen, brauchen wir eine Lichtquelle.

I to da mi trochę światła. Chodźmy.

Und damit habe ich etwas Licht. Okay, gehen wir.

Ale dezorientuje ją hałas i jasne światła.

Aber der Krach und die grellen Lichter wirken desorientierend.

Światła i wszechobecny hałas zmieniają rytm życia.

Licht- und Lärmverschmutzung verändern den Lebensrhythmus.

I zabiera ze sobą ostatnie promienie światła.

...und nimmt die letzten Lichtstrahlen mit sich.

Nie powinienem był włączać tego czerwonego światła.

Ich hätte die rote Ampel nicht überfahren sollen.

Jest za mało światła by robić zdjęcia.

Es ist nicht genug Licht, um Fotos zu machen.

Nie chcemy zostać tu uwięzieni bez źródła światła.

Und wir wollen unsere Lichtquelle nicht verlieren.

Pójdziemy do światła przez ten tunel, wycofując się.

Folgen wir dem Licht und verlassen die Höhle.

Więc chcecie polować na skorpiona, używając światła UV?

Du willst mit dem UV-Licht auf Skorpionjagd gehen?

Receptory termiczne przy nozdrzach wykrywają ciepło zamiast światła.

Mit dem Grubenorgan am Oberkiefer erkennt er Wärme statt Licht.

Gaszą światła i pozwalają sobie ma odrobinę prywatności.

Sie stellen ihr Licht aus, für ein wenig Privatsphäre.

Podróżnik cieszył się z widoku światła w oddali.

Der Reisende sah ein Licht in der Ferne und freute sich.

A następnie użyć tego światła do kontrolowania działalności neuronów.

und dann Lichtsignale nutzen, um das Feuern der Neuronen zu regulieren.

Więc chcecie zapolować na skorpiona za pomocą światła UV.

Du willst mit dem UV-Licht auf Skorpion-Jagd gehen?

Użycie światła UV, by szukać skorpionów, jest całkiem sprytne.

Das UV-Licht bei der Suche nach Skorpionen zu verwenden, ist schlau.

Warstwa odblaskowa w ich oczach wzmacnia niewielką ilość światła.

Eine reflektierende Schicht in ihren Augen verstärkt das schwache Licht.

Kiedy uderzają w atmosferę, wypromieniowują energię w postaci światła.

Beim Eindringen in die Atmosphäre wird ihre Energie zu Licht.

Prędkość światła jest o wiele większa niż prędkość dźwięku.

- Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die Schallgeschwindigkeit.
- Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die des Schalls.

To da mi trochę światła. Spróbujmy teraz znaleźć tego węża.

Damit habe ich etwas Licht. Versuchen wir jetzt die Schlange zu finden.

Więc jak myślicie? Używamy latarki i butelki... czy światła ultrafioletowego?

Was meinst du? Stecken wir die Taschenlampe in eine Flasche? Oder sollen wir das UV-Licht verwenden?

Światło gwiazd jest ponad 200 razy słabsze od światła księżyca.

Sterne leuchten 200-mal schwächer als der Mond.

Pod korony drzew dostaje się tylko dwa procent światła pełni.

Unter dem Blätterdach erreichen nur 2 % des Mondlichts den Waldboden.

To dlatego, że to drzewo sięga w kierunku światła i słońca,

Weil der Baum sich in Richtung des Lichts, in Richtung Sonne streckt.

I włożyć ją do tej przezroczystej butelki. Owady przylecą do światła,

und stecke sie in diese durchsichtige Flasche. Alle Insekten werden zu dem Licht fliegen.

Przez światła miast przyćmiewające nocne niebo zwierzęta nie mogą już kierować się gwiazdami.

Wenn Stadtlichter den Nachthimmel überstrahlen, können sich Tiere nicht mehr an Sternen orientieren.

Ale nie absolutna. Światło słoneczne jest 400 tysięcy razy jaśniejsze od światła pełni.

Aber nicht völlige. Das Licht des Vollmonds ist 400.000-mal dunkler als das der Sonne.

A on zauważył mniejszy hałas i światła, telewizor przez okno. Zwraca na to uwagę.

Jetzt bemerkt er alle Geräusche und Lichter, sieht den Fernseher durchs Fenster, solche Dinge.