Translation of "Leży" in French

0.046 sec.

Examples of using "Leży" in a sentence and their french translations:

Gdzie leży Paryż?

- Où est Paris ?
- Où se trouve Paris ?

Na biurku leży jabłko.

- Il y a une pomme sur le bureau.
- Il y a une pomme sur le pupitre.
- Une pomme se trouve sur le bureau.

On leży na łóżku

Il était étendu sur le lit.

On leży na ławce.

Il est allongé sur le banc.

On leży na kanapie.

Il est allongé sur le canapé.

On leży bez ruchu.

Il était étendu immobile.

Tom leży na plecach.

Tom est étendu sur le dos.

On leży na plecach.

Il était étendu le visage visible.

On leży w szpitalu.

Il est à l'hôpital.

Japonia leży w Azji.

Le Japon se situe en Asie.

Na stole leży melon.

- Il y a un melon sur la table.
- Il y a un chapeau melon sur la table.

Książka leży na stole.

Le livre est sur la table.

Płaszcz leży na stole.

Le blouson est sur le dossier de la chaise.

Chory leży w łóżku.

Le malade est alité.

Tu leży pies pochowany.

C'est là que gît le lièvre !

Na pulpicie leży książka.

- Il y a là un livre sur le pupitre.
- Il y a là un livre sur la chaire.

Ta suknia dobrze leży.

Cette robe vous va très bien.

Książka leży na półce.

Le livre est sur une étagère.

Tajlandia leży w Azji.

La Thaïlande est située en Asie.

Na balkonie leży śnieg.

Il a neigé sur le balcon.

Tom leży chory w łóżku.

Tom est malade et alité.

Japonia leży we wschodniej Azji.

Le Japon est en Asie orientale.

Jego mama leży w szpitalu.

Sa mère est à l’hôpital.

Miasto leży u stóp gór.

La ville s'étend au pied de la montagne.

Moje biuro leży w śródmieściu.

Mon bureau est dans le centre-ville.

Czy na łóżku leży wyjątkowy koc?

ou cette couverture spéciale sur le lit ?

Schronienie leży 100 metrów pod urwiskiem.

Ils ne sont en sécurité qu'à 100 m au-dessus de la falaise.

Dworzec leży pomiędzy tymi dwoma miastami.

La gare est située entre les deux villes.

Nagoya leży na wschód od Kioto.

Nagoya est à l'est de Kyoto.

Mama leży w łóżku z przeziębieniem.

La maman est au lit, elle a attrapé froid.

Na oknie leży ołówek i długopis.

Sur le bord de la fenêtre se trouvent un crayon et une plume.

Londyn, stolica Anglii, leży nad Tamizą.

Londres, la capitale de l'Angleterre, est située sur la Tamise.

Mój dom leży na obrzeżach miasta.

Ma maison se trouve aux abords de la ville.

Twoja torba leży na moim biurku.

Ton sac à dos est sur mon bureau.

Ona godzinami leży, myśląc o nim.

- Elle reposa éveillée pendant des heures, à penser à lui.
- Elle est restée allongée, éveillée, à penser à lui pendant des heures.

O tym, co leży nam na sercu.

sur ce qu'il ressent à l'intérieur.

Myślisz, że wina leży po mojej stronie?

- Penses-tu que je sois fautif ?
- Pensez-vous que je sois fautif ?

- Klucz leży na stole.
- Klucz jest na stole.

La clé est sur la table.

- Książka leży na stole.
- Książka jest na stole.

- Le livre est sur la table.
- Le livre se trouve sur la table.
- L'ouvrage est sur la table.
- L'ouvrage se trouve sur la table.

Tak naprawdę to wina leży po stronie rodziców.

En vérité, les parents en étaient responsables.

"Paul leży dziś chory w łóżku." "Jaka szkoda!"

« Paul est cloué au lit aujourd'hui. » « C'est dommage. »

Mógłbyś podać mi gazetę, która leży na stole?

Pouvez-vous me tendre le journal qui se trouve sur la table ?

- Japonia leży w Azji.
- Japonia jest w Azji.

- Le Japon est en Asie.
- Le Japon se situe en Asie.

Mój ojciec jest jeszcze chory i leży w łóżku.

Mon père est toujours malade, il est dans son lit.

Miasto w którym dorastał leży na wschód od Osaki.

La ville où il a été élevé se situe à l'est d'Osaka.

Wielu ludzi myśli, że Buenos Aires leży w Brazylii.

Beaucoup de personnes croient que Buenos Aires se trouve au Brésil.

Niektórzy twierdzą, że w naturze człowieka leży ujmowanie się za słabszym.

Certains disent qu'il est dans la nature humaine de soutenir l'outsider.

- Ta sukienka bardzo do mnie pasuje.
- Ta sukienka bardzo ładnie na mnie leży.
- Ta sukienka bardzo dobrze na mnie pasuje.

Cette robe me va à ravir.