Translation of "‎가는" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "‎가는" in a sentence and their japanese translations:

같이 가는 겁니다

一緒に来い

저쪽으로 가는 길과

あっちも行ける

‎가는 곳마다 ‎위험이 도사립니다

‎あちこちに‎― ‎危険が潜む

어디로 가는 게 최선일까요?

どっちに行く?

문제는 우리가 가는 방향입니다

でも問題は方向だ

‎어둠을 헤치고 ‎멀리까지 가는 울음소리죠

‎暗闇の中の長距離通話だ

"예과는 안 가는 걸로 할래요.

「医学部進学課程はやめます

숲속에서 냉장고를 끌고 가는 듯한 소리였죠

冷蔵庫を 引きずってるようだった

샌프란시스코에서 하와이로 가는 배에 타고 있었습니다.

ヨットで横断していました

쇼핑몰로 가는 것이나, 이것처럼 직거래 장터도요.

ショッピングモールや 農家の直売所での買い物もです

우리가 가는 방향에 잔해가 있길 바라봅시다

この先に残がいがあるといい

그건 제가 학교 가는 날 아침에는

それは 学校が午前中にあり

‎거미불가사리가 ‎먹이를 훔쳐 가는 걸 알고

‎カニを横取りされると ‎悟ったんだろう

더 나은 식품체계로 가는 길은 데이터로 개척되죠.

この向上を実現するための道筋を データが作ってくれます

손상을 입은 쪽으로 가는 것이라는 사실을 알아내었습니다.

傷へと向かったのです

산업혁명으로 가는 길목에서 항상 볼 수 있었습니다.

産業革命に至るまでありましたが

그냥 이미 아는 곳에 가는 게 좋습니다.

良いと分かっているところに 行けばいい

정의를 향해 가는 역사의 신비스런 궤적도 아닙니다.

摩訶不思議な力で歴史が 公正へと向かうわけでもありません

그날 밤, 영화 보고 나서 집으로 가는 길에

映画を観た夜の帰り道に

저는 매일 아침 일어나서 일하러 가는 길이 즐겁습니다.

毎朝起きて 仕事へ行くことに とてもわくわくしています

모두들 자신이 움직이는 방향의 45도쯤을 바라보며 가는 겁니다.

進行方向に対する顔の向きは 揃って45度なんです

하지만 물을 가지러 가는 데 시간이 걸릴 겁니다

でも水を取りに行くのは 時間がかかる

매일 가는 데만 1시간이 걸려 가파른 협곡을 지나

彼は毎日 このような 人気もない風景の中

어느 쪽으로 가는 게 더 빨리 잔해로 통할까요?

どっちが早く着くかな?

집에 가는 길에 전갈에 물릴 수 있기 때문이죠.

持って帰るまでに 刺されるかもしれませんから

‎변화를 꾀할 방법은 단 하나 ‎대서양에 가는 거였죠

‎あの海に入るしかないと ‎思った

즉 지금 우리가 무엇을 하는 가는 전적으로 영향을 끼칠테니까요.

つまり 私たちが今やったことが 将来起こることに

그 공원에 가는 것만으로, 이 공원은 그에게 푸드트럭이 됩니다.

彼が公園に行くことで そこが活動の舞台となります

바로 옆에 그레이트 배리어 리프가 있죠. 우리가 놀러 가는 곳이요.

グレートバリアリーフはすぐそこにあり 私たちの遊び場なのです

우리가 가는 길에는 힘겨운 장애물이 가득할 테고 어려운 결정을 해야 할 겁니다

困難(こんなん)な障害物(しょうがいぶつ)はたくさんある 決断(けつだん)を迫(せま)られるぞ

"그건 마치 일하러 갈때 말을 타고 가는 것이나 다이얼 전화기를 쓰는 것과 같아."

それは馬で会社に行ったり ダイヤル式電話を使うようなものだ

‎그러니 새끼들은 앞으로 ‎험난한 길을 헤쳐 가야 하죠 ‎이들 신조는 ‎짧고 굵게 살다 가는 거지만요

‎さまざまな試練が ‎待ち受けている ‎短く凝縮された人生だ