Translation of "사실을" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "사실을" in a sentence and their italian translations:

사실을 기각하기 시작합니다.

comincia a calpestare i fatti.

가치관이 사실을 잡아 먹어치우고

I valori mangiano i fatti,

제가 혼자가 아니라는 사실을 상기시켜주었습니다.

mi ha ricordato che non sono sola.

다른 연구에서도 같은 사실을 확인했습니다.

E questo è stato confermato anche da altre ricerche.

전 경험을 통해 이 사실을 배웠습니다.

per il mio lavoro d'assistenza ai migranti al confine.

600km 정도의 크기라는 사실을 알고 있습니다.

Oggi sappiamo che è grande all'incirca 600 chilometri,

인종이라는 이 개념을 발명해냈다는 사실을 이해한다면,

per avvantaggiare loro stesse e noi,

하지만 그건 가능하지 않다는 사실을 알았습니다.

Ma sapevo che era impossibile.

제가 4기 암에 걸렸다는 사실을 말해주었습니다.

e mi ha detto che avevo un cancro al IV stadio,

여기에 문어는 독립적인 생명체라는 사실을 더하면

Aggiungete anche il fatto che il polpo è un animale solitario

‎모든 생명이 가치 있다는 ‎사실을 깨닫습니다

Ti rendi conto che ognuno di essi è molto importante.

기적같은 일들이 일어난다는 사실을 잘 보여 줍니다.

E una volta trovato, fanno cose incredibili.

청각에 해를 끼쳤다는 사실을 스스로 확신할 겁니다.

avete certamente causato dei danni al vostro udito.

손상을 입은 쪽으로 가는 것이라는 사실을 알아내었습니다.

ma si riversano sulle ferite.

강연 시간의 25%만 사실을 전달하는 데 쓰고

impiegano solo il 25% dei loro interventi a raccontare fatti

방금 사실을 말했는데 잘 기억 못하실 테니 반복하겠습니다.

Devo ripeterlo perché, come fatto, non si memorizza molto.

저는 이 사실을 역사학자 넬 얼빈 페인터로부터 배웠습니다.

e l'ho scoperto dalla storica Nell Irvin Painter --

대기 오염에 대해 공부를 해야한다는 사실을 알고 있었습니다.

dovevo prima documentarmi,

이렇게 많은 공통점을 가졌단 사실을 받아들일 수 없었죠.

con qualcuno che aveva una visione così chiaramente razzista.

현재의 테크놀로지 속에서도 우리는 이미 이 사실을 보고 있죠.

Vediamo e conosciamo già la tecnologia che usiamo oggi.

이들을 통해 제가 배운 중요한 사실을 여러분과 나누고자 합니다.

Mi hanno insegnato qualcosa di importante che voglio condividere con voi.

저는 알아요. 만약 제 친구들이 플라스틱에 관한 이런 사실을 안다면,

Sapevo che, spiegando agli amici quanta plastica usiamo,

여러분이 이미 이 이미지를 갖고 있다는 사실을 알게 해 주고 싶은 거죠.

rendervi consapevoli di avere già in voi quest'immagine,

하지만 그 대신, 그는 모스크바의 주민들의 90%가 도망쳤다는 사실을 알게 되었다.

invece scopre che il 90% degli abitanti di Mosca sono fuggiti.