Translation of "속에서" in French

0.005 sec.

Examples of using "속에서" in a sentence and their french translations:

‎캐노피 속에서...

Dans la canopée,

역사의 흐름 속에서

Au cours de l'Histoire,

관계 속에서 외로움도 보여줍니다.

Nous montrons également la solitude dans les relations,

매우 한정된 관계 속에서

On finit par avoir des relations très limitées

저는 그 어둠 속에서

je crois que dans l’obscurité,

위협 속에서 살아 왔어요.

ou à subir des agressions.

폐허 속에서 새생명을 키워내죠.

il se réapproprie les terres en ruine pour les renouveler.

‎어둠 속에서 빛을 내죠

Elles brillent dans le noir,

‎어둠 속에서 빛나고 있습니다

brillant dans le noir.

이러한 깨우침 속에서, 브랜드화 규율은

Dans son sillage, le domaine de l'image de marque

천천히 보냈던 소중한 시간 속에서

car lire en savourant mon temps

나넷은 제 속에서 시작된 일일지라도

« Nanette » émane de moi,

어지러우면서도 따뜻한 삶 속에서 시작되었어요.

mais dans les affaires tendres et chaotiques de la vie.

‎어둠 속에서 잠드는 건 위험하죠

C'est dangereux de dormir dans le noir.

‎칠흑 같은 어둠 속에서 움직입니다

opère dans l'obscurité.

‎숨은 동물들이 어둠 속에서 ‎울음소리로 소통합니다

Les appels d'animaux cachés, communiquant dans le noir.

이번 국민투표는 완전히 어둠 속에서 치러졌습니다.

Tout ce référendum a été obscur

군대가 모래 언덕 폭풍 속에서 사라졌다고 말씀드렸죠?

cette armée disparaît dans une tempête, sur une dune de sable.

궁극적으로,우리는 사회 속에서 고립되지 않기 위해서죠.

car, nous ne voulons pas nous isoler de la société.

그 속에서 나넷은 저보다 훨씬 큰 존재죠.

C'est pour cela qu'elle me dépasse,

그 속에서 기꺼이 머무를 수 있는 용기

et d'être prêt à rester avec lui,

우리는 수년간의 안정감을 준 인간관계 속에서 지내고 있습니다.

Nous nous entourons des mêmes relations stables pendant des années.

힘든 시간 속에서 아름다움을 찾아내며 창조할 수 있다는 것입니다.

trouver la beauté dans les difficultés et créer.

그러나 저는 그 편지들 속에서 위안을 받은 게 기억났어요.

Je me suis souvenue toutefois, trouver du réconfort dans ces lettres

저희가 지금까지 땅 속에서 찾은 미생물 중에서 가장 깊었던 것은

À ce jour, on a trouvé des microbes sur Terre

‎흡혈박쥐는 가장 어두운 밤에 ‎가장 활동적입니다 ‎암흑 속에서 피를 찾죠

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

‎이 녀석은 어둠 속에서 사냥하면 ‎성공 확률이 두 배임을 압니다

Cet ours a appris qu'il pouvait être deux fois plus efficace de pêcher de nuit.

파리지옥의 잎에 파리가 앉았을 때 잎 속에서 어떤 일이 일어나는지

regardons à l'intérieur, que se passe-t-il dans la feuille

우리가 환자의 뇌 속에서 이 신경 세포들을 찾아낼 수 있으면,

Quand nous pouvons identifier ces neurones dans son cerveau,

다른 사람들이 우리에게 거는 기대감 속에서 열심히 살기 위해 노력하고 있습니다.

Nous essayons tellement de répondre aux attentes que les autres ont de nous

‎커다란 눈으로 빛을 빨아들인 덕에 ‎어둠 속에서 놀라울 만큼 ‎민첩하게 움직입니다

Ses grands yeux absorbent la lumière... et lui confèrent une agilité remarquable dans l'obscurité.

‎코끼리는 어둠 속에서 ‎인간보다 훨씬 잘 보지만 ‎사자에 비할 바는 아닙니다

Les éléphants voient mieux que nous dans le noir, mais pas aussi bien qu'un lion.