Translation of "何でもない。" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "何でもない。" in a sentence and their spanish translations:

何でもないよ。

No era nada.

彼は何でもないことに時として腹を立てる。

A veces se enfada por nada.

彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。

Tiende a enfadarse por nada.

その日に自分がした何でもないことや その時 有名人が流したツイートで

Es tan fácil enfrascarnos en la cantidad de pasos que dimos hoy

- 心配するな。
- 気にするな。
- 何でもない。
- たいしたことではない。心配するな。

Olvídalo.

お父さんは病気でも何でもない。ただずる休みしたいだけに違いない。

Mi padre no esta enfermo ni nada por el estilo. Seguro que sólo quiere holgazanear.

A:「もしかして、彼のことが好き?」 B:「いや。好きでも何でもないよ。何言ってるの?」

A: "¿Será que tal ve él te guste?" B: "No, ni loca. No me gusta ni nada por el estilo. ¿Qué estás diciendo?"

ユーフォーを見たよ。本当だよ。信じてくれ。僕は気がちがっているんでも何でもない。

¡Vi un OVNI! ¡En serio! Créanme, por favor. Yo no estoy loco ni nada por el estilo.

巫山戯ないで。この出会いは偶然でも何でもない。疑った所為で君は俺の足跡をずっと密かに辿っていただろう。

¡No me mientas! No es casualidad que nos hayamos encontrado aquí. Como sospechabas de mi, me estuviste siguiendo todo este tiempo.

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」

"Tom, dí que te gusto." "Ah, ¿Qué?" "Dí que te gusto" "¿Para qué?" "Solo dilo." "Me gustas..." "Gracias." "¿Qué fue eso?" "Nada, no te preocupes."

More Words:
Translate "「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」" to other language: