Translation of "心配しないで!" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "心配しないで!" in a sentence and their russian translations:

- 心配しないで。
- 心配しないで!

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.

- 心配しないで。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。
- 心配ご無用!

Не беспокойся!

- 心配しないで。
- 心配しないでください。

Не беспокойся.

心配しないで。

Не беспокойся.

大丈夫、心配しないで。

Ладно, не волнуйся.

家族を心配しないで。

Не волнуйся о своей семье.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

心配しないでください。

Об этом не беспокойся!

心配しないで。簡単だよ。

Не волнуйтесь. Это просто.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 心配する必要はない。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。

- Не беспокойся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не волнуйтесь, пожалуйста.
- Пожалуйста, не беспокойтесь.

心配しないで、楽しくいこう!

Не беспокойся, радуйся.

私達の事は心配しないで下さい。

Не беспокойтесь о нас.

私のことは心配しないで下さい。

Не беспокойтесь за меня.

全てうまくいくよ。心配しないで。

Всё будет хорошо. Не беспокойся.

心配しないで。誰にも言わないから。

Не беспокойся. Я никому не скажу.

- 心配しないで。
- 心配しなくていいよ。

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.

心配しないで。私に任せておきなさい。

Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.

心配しないで、お前の面倒は見るから。

- Не беспокойся. Я о тебе позабочусь.
- Не беспокойтесь. Я о вас позабочусь.

私の犬のことは心配しないで下さい。

- Не беспокойся о моей собаке.
- Не беспокойтесь о моей собаке.

心配しないで。全てうまくいくからね。

- Не беспокойся! Всё будет хорошо.
- Не беспокойтесь! Всё будет хорошо.

そんなにわたしのことを心配しないで。

- Не беспокойся обо мне так.
- Не беспокойся так за меня!
- Не переживай так за меня!

『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」

«Не беспокойся, у меня всё в порядке. :)» — «Э... смайлик?»

心配しないで。私があなたを守ってあげる。

Не волнуйся. Я тебя защищу.

もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。

- Теперь всё нормально. Не волнуйся. Ты можешь положиться на меня на все сто процентов.
- Теперь всё нормально. Не волнуйтесь. Вы можете положиться на меня на все сто процентов.

- トムを心配しないで。
- トムのことは気にしないで。

- За Тома не беспокойся.
- Не беспокойтесь о Томе.

心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。

- Не переживай. Я полностью выздоровел.
- Не волнуйтесь. Я полностью выздоровел.

心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。

Не переживай. Я на тебя не сержусь.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配ないよ。

Не беспокойся.

心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。

Не волнуйся, мама. Он не привередлив в еде. Он ест что угодно.

「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」

«Не волнуйтесь, — попытался Дима успокоить женщину. — Это не моя кровь».

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 気にするなよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。
- 心配なく。

Не беспокойся.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にするなよ。
- 気にしなくていいんですよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。
- そのことについて心配するな。
- いいよ、気にしなくて。
- どうぞ気になさらずに。

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.