Translation of "元気です。" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "元気です。" in a sentence and their russian translations:

- 元気ですか。
- お元気ですか。

- Как дела?
- Как поживаешь?

元気ですか。

Дела идут хорошо?

父は元気です。

- Мой отец здоров.
- Мой отец пребывает в добром здравии.

お元気ですか。

Как Ваши дела?

- おかげさまで元気です。
- ありがとう。元気です。

У меня всё хорошо, спасибо.

- ご家族はお元気ですか。
- ご家族はお元気ですか?

Как поживает Ваша семья?

私も元気ですよ。

У меня тоже всё хорошо.

- こんにちは、お元気ですか。
- こんにちは!お元気ですか?

Добрый день, как поживаете?

今では元気ですし

Сейчас наш сын в порядке,

彼女は元気ですか。

Она здорова?

- トム、ごきげんいかがですか。
- トム、元気ですか。
- 元気ですか、トム?

- Как дела, Том?
- Ты как, Том?
- Как жизнь, Том?
- Как ты, Том?

- 調子はどうですか。
- 元気ですか。
- どう?近ごろ。
- お元気ですか。

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?

元気ですよ。あなたは?

Спасибо, хорошо. А вы?

奥様はお元気ですか。

- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?
- Как поживает Ваша жена?
- Как жена?
- Как Ваша жена?

ご両親は元気ですか。

- Как поживают твои родители?
- Как дела у твоих родителей?
- Как Ваши родители?
- Как поживают ваши родители?
- Как родители?

ケイトはとても元気です。

Кейт очень энергичная.

どうも、お元気ですか?

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?
- Здравствуйте, как поживаете?

- 絶好調です!
- 元気です。

Я отлично себя чувствую.

ありがとう。元気です。

Спасибо, все хорошо.

- お元気ですか。
- 最近どう?

Как ты в последнее время?

ご家族はお元気ですか?

Как семья?

お父さんはお元気ですか?

- Как отец?
- Как твой отец?
- Как ваш отец?
- Как Ваш отец?

こんにちは、お元気ですか。

Добрый день, как поживаете?

ありがとう、私も元気です。

- Спасибо, у меня всё хорошо.
- Спасибо, у меня всё в порядке.

お姉さんはお元気ですか。

Как поживает ваша старшая сестра?

- 元気ですよ。あなたは?
- 元気です、貴方は?
- 元気よ。ありがとう。あなたも元気?

Спасибо, хорошо. А вы?

彼の家族はみんな元気です。

Вся его семья в порядке.

こんにちは、スーザン。お元気ですか。

Привет, Сьюзан. Как дела?

父は70歳でまだ大変元気です。

В свои семьдесят лет мой отец ещё очень активен.

- 元気ですよ。あなたは?
- うん、君は?

Хорошо. А ты?

- 彼女は元気ですか。
- 彼女は元気?

Она здорова?

- 私は大丈夫です。
- 私は元気です。

Со мной всё хорошо.

- 調子はどうですか。
- 元気ですか。

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как поживаешь?

- 元気ですか。
- 元気?
- ご機嫌いかがですか。
- ご機嫌いかが?
- お元気ですか。
- 調子はどう?

- Как дела?
- Как поживаешь?

- 元気ですか。
- 元気?
- 君はどうだい?
- ご機嫌いかがですか。
- ご機嫌いかが?
- お元気ですか。

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?

なぜいつもそんなに元気ですか?

Как у тебя получается быть всегда такой энергичной?

お元気ですか。お久しぶりですね。

Как дела? Сто лет не виделись!

- お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
- お元気ですか。お久しぶりですね。

Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!

- トム、調子はいかがですか?
- 元気ですか、トム?

Что новенького, Том?

- 奥様はお元気ですか。
- 奥さんはお元気?

Как жена?

私は元気ですが そちらはいかがですか?

Ты знаешь как у меня дела, как у тебя?

- 妹さんは元気?
- お姉さんはお元気ですか。

- Как сестра?
- Как сестра поживает?
- Как твоя сестра?
- Как ваша сестра?

- 元気よ、ありがとう。
- ありがとう。元気です。

У меня всё хорошо, спасибо.

元気です。ありがとう。あなたはどうですか。

У меня всё хорошо, спасибо. А у Вас?

- ケイトはとても魅力的です。
- ケイトはとても元気です。

- Катя очень очаровательная.
- Катя очень очаровательна.
- Катя очень прелестная.
- Катя очень прелестна.

「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」

- "Как поживаете?" - "Хорошо, спасибо".
- "Как дела?" - "Хорошо, спасибо".

お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。

Как ты? Я тебя тысячу лет не видел!

- こんにちは、スーザン。お元気ですか。
- こんにちは、スーザン。調子はどう?

Привет, Сьюзан. Как дела?

お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。

Как ваши дела? Давно не виделись.

- ご家族の皆様おかわりありませんか。
- ご家族はお元気ですか?

- Как семья?
- Как Ваша семья?

- やあ!元気?
- こんにちは、お元気ですか?
- どうも、元気か?
- こんにちは、如何ですか?

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?

- 調子はどうですか。
- 調子いいですか。
- 大丈夫ですか?
- 元気ですか。
- 元気?
- 大丈夫?

Всё нормально?

- 大丈夫ですよ。
- 私は大丈夫です。
- 私は元気です。
- 元気でやってるよ。
- 大丈夫だ。
- 私は大丈夫。

У меня всё хорошо.

- 家族の皆さんはお元気?
- ご家族はお元気ですか。
- ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。

Как Ваша семья?