Translation of "どうした?" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "どうした?" in a sentence and their russian translations:

- 何?
- どうした?

Что?

どうしたの。

В чём дело?

フロイド、どうしたの?

В чём дело, Флойд?

どうしたんだい、マイク。

Как жизнь, Майк?

「どうした?」「鍵がない」

«Что случилось?» — «Ключа нет».

私のハンドバッグをどうしたの?

Что ты делал с моим кошельком?

足のあざどうしたの?

Откуда это у тебя синяк на ноге?

声変だよ。どうしたの?

У тебя странный голос. Что случилось?

君の車どうしたんだい?

- Что ты сделал со своей машиной?
- Что вы сделали с вашей машиной?
- Что ты сделала со своей машиной?

彼はどうしたのですか。

Что с ним такое?

トム、どうした? 泣いてるの?

Том, что с тобой? Ты плачешь?

目が赤いよ。どうしたの?

У тебя глаза красные. Что случилось?

- なにか問題でも?
- どうした?
- どうしました?
- どうしたの。
- 機嫌悪いの?

- Что случилось?
- В чём дело?
- Что стряслось?

顔色が悪い。どうしたのか。

- Ты выглядишь бледным. Что с тобой?
- Ты выглядишь бледной. Что с тобой?
- Вы бледны. Что с вами?
- Ты какой-то бледный. Что с тобой?
- Ты какая-то бледная. Что с тобой?
- Вы какой-то бледный. Что с Вами?
- Вы какая-то бледная. Что с Вами?

ぼくの眼鏡をどうしたの。

Что ты сделал с моими очками?

どうしたの? 顔真っ青だよ。

Что случилось? Ты бледный как полотно.

どうしたの? 何があったの?

В чём дело? Что случилось?

どうしたの? 何が悲しいの?

Что случилось? Чего грустный такой?

どうしたら信じてくれる?

Что я должен сделать, чтобы ты поверил мне?

トム、どうしたの?顔が赤いよ。

- Том, что с тобой? У тебя лицо красное.
- Том, что с Вами? У Вас лицо красное.

私はどうしたらいいと思う?

Как вы думаете, что мне делать?

トム、どうしたの?顔色が悪いよ。

- Том, что случилось? Ты какой-то бледный.
- Том, что случилось? Вы какой-то бледный.
- Том, что с тобой? Ты какой-то бледный.
- Том, что с Вами? Вы какой-то бледный.

どうしたらエンジンがかかりますか。

Как мне завести мотор?

- なんて言った?
- え?
- 何?
- どうした?
- ん?

- Что?
- Чего?

ところで、彼はどうしたのですか。

- Между прочим, что с ним?
- Кстати, что с ним?

「どうしたんだ」「車が故障したんだ」

"Что случилось?" - "Машина сломалась".

悪いけど、どうしたって無理だわ。

Мне жаль, но это просто невозможно.

ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。

Что случилось, Джейн? По твоему виду можно подумать, что тебе нехорошо.

そんなこと どうしたら出来るのか

Как это сделать?

この興奮はいったいどうしたのか。

О чём весь сыр-бор?

私はどうしたらいいのかわからない。

Я не знал, что делать.

あなたは私のズボンをどうしたのですか。

- Что вы сделали с моими брюками?
- Что вы сделали с моими штанами?

次はどうしたら良いか教えて下さい。

Пожалуйста, покажите мне, что делать дальше.

トム、どうしたの?顔が真っ赤っ赤だけど。

- Том, что с тобой? Ты очень красный.
- Том, что с Вами? Вы очень красный.

どうしたらお金持ちになれるのかしら?

- Как я могу разбогатеть?
- Как мне разбогатеть?

「どうしたの?」「鍵がない」「何の鍵?」「自転車の鍵」

«В чём дело?» — «Ключей нет». — «Каких ключей?» — «От велосипеда ключей».

どうしたんだい。車のスピードが落ちているよ。

Что случилось? У машины скорость падает.

ではどうしたら 硬直した考え方を改めて

Как же мы можем избавиться от категоричности

どうしたんですか?気分が悪いようですね。

Что случилось? Выглядите нездорово.

- お行儀はどうしたの?
- お行儀が悪いでしょ。

Где твои манеры?

いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。

Из-за чего весь этот шум?

ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。

Что ты сделал с моей ручкой? Она была здесь минуту назад.

「きゃっ!」「どうしたの、いきなり?」「何か落ちてきた」

"Ай!" - "Ты чего?" - "Что-то упало".

例文を削除するにはどうしたら良いですか?

- Как я могу удалить предложение?
- Как мне удалить предложение?
- Как удалить предложение?

トム、どうしたの?真っ青な顔してるじゃないの。

- Том, что случилось? Ты очень бледный.
- Том, что случилось? Вы очень бледный.
- Том, что с тобой? Ты очень бледный.
- Том, что с Вами? Вы очень бледный.

どうしたら、ここから動物園に到着できますか。

- Как мне отсюда добраться до зоопарка?
- Как мне отсюда доехать до зоопарка?

- 僕のペンはどうしたの。
- 私のペンをどうしましたか。

Что ты сделал с моей ручкой?

君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。

- Мне хотелось бы, чтобы ты подумал, что бы ты сделал на моём месте.
- Мне хотелось бы, чтобы вы подумали, что бы вы сделали на моём месте.

どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。

Скажи мне, как победить бессонницу.

どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。

- Скажи мне, пожалуйста, как я могу с ним связаться.
- Скажите мне, пожалуйста, как я могу с ним связаться.

僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。

Что ты сделал с моими очками? Минуту назад они были здесь.

もし雨が降ったらどうしたらいいのでしょうか。

А если дождь пойдет, что мы будем делать?

金魚が病気みたいなんだけど。どうしたんだろう?

У моей золотой рыбки нездоровый вид. Интересно, что с ней не так?

- 何が起こっているのか。
- どうしたの。
- どうなってるの。

- Что происходит?
- Что стряслось?

ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。

Что случилось с книгой, которую я положил сюда несколько минут назад?

- それから君はどうしたのか。
- そのあと君はどしたの?

- Что ты тогда сделал?
- Ну и что ты сделал?
- Что ты сделал потом?
- И что вы тогда сделали?
- Ну и что вы сделали?

仕事と私生活のバランスは、どうしたらとれるのだろうか。

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

‎彼女は大群に圧倒され ‎どうしたらいいか分からない

Эта орава буквально лезет ей на голову, а она, кажется, даже не знает, что делать с непрошеными гостями.

どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。

Из-за чего он отдалился от своей сестры?

では どうしたら運の風を 掴むことができるのでしょう?

Так как же и вам попасть в нужную струю?

彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。

Он не знал, что делать с оставшейся едой.

君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。

- Ты мне зачем позвонил?
- Какова причина твоего звонка?

こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。

Пожалуйста, подскажи мне, что я должен сделать в данной ситуации.

でも そんな強みを持たない人は どうしたら良いのでしょう?

Но что, если бы у вас не было таких преимуществ, как у меня?

どうしたら 生命を根絶せずに 死を打ち負かせるんでしょう?

Как можно победить смерть, не уничтожив жизнь?

そんなことで来春どうしたらいいのかわからないのである。

Так что, я не знаю что делать следующей весной.

自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。

Не могу понять, как я мог совершить такую ошибку.

- どうしても忘れられない。
- どうしたらあの日々が忘れられるか。

Как я могу забыть те дни?

「やらかしたー!」「どうしたの?」「白いスニーカー洗ったら洗う前より汚くなった」

«Что ж я наделала-то!» — «Что такое?» — «Выстирала свои белые кеды, а они стали еще грязней, чем были».

どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?

Как думаешь, как мне убедить её почаще со мной встречаться?

どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。

Не зная, что делать, я спросил совета у преподавателя.

他の時は常にどうしたらいいか わからないと感じていたのですから

я не контролировала ничего в своей жизни,

彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。

Кажется, она в беде. Скажите ей, что делать.

「トムどうしたの?」「メアリーに何カップ?って聞いたら変態って言われた」「当たり前だろ」

«Что случилось, Том?» — «Спросил у Мэри, какой у неё номер, а она меня извращенцем назвала». — «Ещё бы!»

- 教科書はどうしたらいいんでしょうか。
- 教科書はどこで買えるんですか?

Где нам получить учебники?

- どうしたのですか。顔色が悪いですよ。
- どうかしたんですか。顔色が悪いよ。

- Что с тобой? Ты выглядишь бледным.
- Что с тобой? Ты какой-то бледный.
- Что с тобой? Ты какая-то бледная.
- Что с Вами? Вы какой-то бледный.
- Что с Вами? Вы какая-то бледная.

母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。

Мама так же сказала. Ну и что? Меня это не касается.

- 何が起きたの?
- 何が起こったのですか。
- 何が起こったの?
- どうしました?
- どうしたの。

Что случилось?

- 何が起こったんだ?
- 何が起こったのですか。
- 何が起こったの?
- 何があったの?
- どうした?

- Что случилось?
- Что происходит?
- Что стряслось?

- 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
- 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。

«Что же мне делать?» — сказал я про себя.

いつも熱心に勉強していた彼女が大学をやめたなんて、いったいどうしたんだろう。

Какого чёрта она, которая всегда ревностно занималась, бросила университет?

- 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
- 私は次にどうしたものかと、考えあぐねた。

Я озадачился, что делать дальше.

このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。

Они не сталкивались с такой проблемой и не знают, что делать.

- 何をしたらよいのかまったくわからない。
- どうしたらいいんだか、さっぱり分からないよ。

Не имею ни малейшего представления, что делать.

- 私は何をしたらよいでしょう。
- どうしよ~。
- どうすればいいんだ。
- どうしましょう。
- どうしたらいいんだろう?

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?

- 連絡はどのようにすれば取れますか。
- どうすれば君と連絡がとれる。
- どうしたらあなたに連絡がつきますか。

Как я могу с Вами связаться?

More Words: