Translation of "ありがとう。" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "ありがとう。" in a sentence and their portuguese translations:

- ありがとう!
- ありがとう。

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!
- Obrigado.

- 本当にありがとう。
- 本当にありがとう!
- ほんとありがとう。
- どうもありがとう。

- Muito obrigado.
- Muito obrigada.

- ご忠告ありがとう。
- アドバイス、ありがとう。

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

- ありがとうございます!
- ありがとう!

- Obrigado!
- Obrigada!

- 贈り物をありがとう。
- プレゼントをありがとう。

Obrigado pelo presente.

ありがとう。

- Obrigada!
- Obrigado.

ありがとう!

Obrigado!

- ありがとう!
- ありがとう。
- どうも。
- あざっす!

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!
- Valeu!

- 元気よ、ありがとう。
- ありがとう。元気です。

- Eu vou bem, obrigado.
- Eu estou bem, obrigado.

- 電話してくれてありがとう。
- 電話、どうもありがとう。
- お電話ありがとうございました。
- 電話ありがとう。

Obrigado por ligar.

- ありがとうございます!
- 本当にありがとう。

Muito obrigado!

- ありがとうございます!
- どうもありがとう。

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!
- Muito obrigado.

- ありがとう!
- ありがとう。
- おおきに!
- あざっす!

- Obrigado!
- Obrigada!

ありがとうブラザー。

Obrigado, irmãos.

- ありがとうございます!
- 本当にありがとう。
- どうもありがとうございます!

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!

- 二人ともありがとう。
- お二人さま、ありがとう。

- Obrigado a ambos.
- Obrigado a ambas.
- Obrigada a ambos.
- Obrigada a ambas.

- ありがとうございます!
- ありがとう!
- おおきに!

- Obrigado!
- Obrigada!

色々ありがとう。

Obrigado por tudo.

プレゼントをありがとう。

Obrigado pelo presente.

クリスマスプレゼントをありがとう。

Obrigado pelo presente de Natal.

ありがとう、雪名。

Obrigado, Yukina.

招待ありがとう。

Obrigado pelo convite.

元気よ、ありがとう。

- Tudo bem, obrigado.
- Tudo bem, obrigada.
- Eu estou bem, obrigado.

ご忠告ありがとう。

Obrigado pelo seu conselho.

みんな、ありがとう。

Obrigado a todos.

- 先生、どうもありがとうございました。
- 先生、ありがとう。

Muito obrigado, doutor.

お見舞いありがとう。

Obrigado por ter vindo.

いいアドバイスをありがとう。

- Obrigada pela dica.
- Obrigado pela dica.

- ありがとう。
- おおきに!

Obrigado.

二人ともありがとう。

- Obrigado a ambos.
- Obrigado a ambas.
- Obrigada a ambos.
- Obrigada a ambas.

親切にありがとう、リサ。

É gentileza sua, Lisa.

- ありがとう!
- おおきに!

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!

- 今日はどうもありがとう。
- 今日はありがとうございました。

- Obrigado por hoje.
- Obrigada por hoje.

- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

- Obrigado pela ajuda.
- Obrigada pela ajuda.

- 先日はどうもありがとう。
- 先日はありがとうございました。

- Obrigado pelo outro dia.
- Obrigada pelo outro dia.
- Obrigado à vocês pelo outro dia.

- ありがとうございます!
- すみません。
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!
- ありがとうございます。

- Obrigado!
- Obrigada!
- Obrigado.

- 親切にしてくれてありがとう。
- いろいろご親切にありがとう。

- Obrigado pela sua gentileza.
- Obrigada pela sua gentileza.

- 情報をありがとうございます。
- 教えていただいてありがとう。

Obrigado pela informação.

来てくれてありがとう。

- Obrigado por ter vindo.
- Obrigado por terem vindo.

ありがとうございます!

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!

- すみません。
- ありがとう。

- Obrigado.
- Obrigada.

- ありがとうございます!
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!

- Obrigado!
- Obrigada!
- Obrigado.

- マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。
- マイク、ありがとう。鶏肉は苦手なの。

- Obrigado, Mike. Eu não gosto de frango.
- Obrigado, Mike. Não gosto de frango.

アドバイスありがとうございます。

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

ありがとう、それだけだよ。

Obrigado, isso é tudo.

ご親切本当にありがとう。

Um muitíssimo obrigado pela sua gentileza.

ありがとう、もう結構です。

Obrigado. Eu estou bem.

今日はどうもありがとう。

- Obrigado por hoje.
- Obrigada por hoje.

トム、来てくれてありがとう。

Obrigado por vir, Tom.

教えてくれてありがとう。

- Obrigado por me contar.
- Obrigado por me avisar.

コメントありがとうございます。

Obrigado pelo comentário.

きれいな花をありがとう。

- Obrigado pelas belas flores.
- Obrigada pelas lindas flores.

- 私を助けてくれてありがとう。
- ご親切に手伝ってくれてありがとう。
- ご親切に手伝っていただいてありがとう。

É muito generoso de sua parte me ajudar.

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- 来てくれてありがとう。
- 来てくださってありがとうございます。
- 来てくださってどうもありがとう。
- お見舞いありがとう。
- 来てくれて有難うございます。

- Obrigado por ter vindo.
- Obrigado por terem vindo.

- 本日は御搭乗頂きありがとうございます。
- 本日はお乗りいただきありがとうございます!
- ご搭乗ありがとうございます。
- ご乗車ありがとうございます。

Bem-vindo a bordo!

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigada. Por nada.

招待してくれてありがとう。

Muito obrigado por ter me convidado.

説明してくれてありがとう。

Obrigado por sua explicação.

追加してくれてありがとう。

Obrigado por me adicionar.

- 元気よ、ありがとう。
- 結構です。

- Eu vou bem, obrigado.
- Eu estou bem, obrigado.

おいしい食事をありがとう。

Obrigado pela refeição deliciosa.

リック、教えてくれてありがとう。

- Obrigado por me contar, Ryck.
- Obrigado por me avisar, Ryck.

- ありがとうございます!
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!
- あざっす!

- Obrigado!
- Obrigada!

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

- "Obrigado." "Não tem de quê."
- Obrigado! - De nada!

- お手紙大変ありがとうございました。
- お手紙どうもありがとうございます。

- Muito obrigado pela sua carta.
- Muito obrigada pela sua carta.
- Muito obrigado pela tua carta.
- Muito obrigada pela tua carta.

ありがとうございました (拍手)

Muito obrigado. (Aplausos)

「ありがとう」「どういたしまして」

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."

チョコありがとう。おいしかったよ。

Obrigado pelo chocolate. Estava delicioso.