Translation of "本気?" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "本気?" in a sentence and their polish translations:

本気?

Poważnie?

- 本気ですか。
- 本気?
- 君は本気でそう言うのか。
- 本当ですか。
- それ本気で言ってる?

Mówisz serio?

本気だよ。

Poważnie!

- 本当?
- 本気?

- Jesteś pewien?
- Jesteś pewna?

- 本気?
- まじで?

- Naprawdę?
- Poważnie?
- Serio?

- 僕は本気で言ってるんだ。
- 本気で言ってるんです。

Mówię poważnie.

それ本気で言ってる?

Mówisz to na poważnie?

- 彼は本気になって勉強を始めた。
- 彼は本気で勉強を始めた。

Zaczął pracować na serio.

彼は本気で働きだした。

Zaczął pracować na serio.

本気で言ってるんです。

Mówię ci prawdę.

- 本気であれを全部たいらげるつもりですか?
- 本気であれを全部食べるつもりですか?

Naprawdę masz zamiar wszystko to zjeść?

本気で離婚を考えているんですか?

- Naprawdę myślisz o rozwodzie?
- Naprawdę chcesz się rozwieść?

本気で会社辞めること考えてるの?

Naprawdę chcesz rzucić pracę?

本気で私のこと愛しているっていうの?

Czy naprawdę mnie kochasz?

本気で関わろうと考えているんですか?

Naprawdę chcesz się zaangażować?

これをeBayで売るって、本気で考えてるの?

Naprawdę chcesz sprzedać to na eBayu?

- 本当?
- 本当に?
- 本気?
- まじで?
- 本当ですか。
- そうか?

Naprawdę?

本気で一晩中運転しようと思っているんですか?

Naprawdę chcesz jechać całą noc?

- 本気のはずがないわ。
- 冗談でしょう。
- 御冗談でしょう。

Chyba żartujesz.

あの古い車を本気で買おうと思っているんですか?

Naprawdę chcesz kupić ten stary samochód?

本気であの店からコンピューターを買おうと思っているんですか?

Naprawdę chcesz kupić komputer w tym sklepie?

その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?

Naprawdę myślisz o ponownym ślubie, w twoim wieku?

彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。

On nie myśli o niej poważnie. Bawi się nią jedynie.

エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。

Edward zapytał Kathy, patrząc jej głęboko w oczy, czy naprawdę miała to na myśli.

- 本気で私のこと愛しているっていうの?
- ほんとに私のこと好きなの?

Czy naprawdę mnie kochasz?

- 係わることを真剣に考えていますか?
- 本気で関わろうと考えているんですか?

Naprawdę chcesz się zaangażować?

- 本当に私たちと一緒に行きたくないんですか?
- 僕らと行きたくないというのは本気なの?

Jesteś pewna, że nie chcesz iść z nami?

経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。

Czy zarząd naprawdę weźmie pod uwagę przyznanie nam premii, czy to były tylko puste obietnice?