Translation of "それで" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "それで" in a sentence and their hungarian translations:

- それでいい?
- それで問題ない?

Ez rendben van?

- それで満足?
- それで気が済んだ?

Elégedett vagy?

- もうそれで十分だ。
- それで結構です。
- それで間に合うでしょう。
- それでよろしい。

Ez megteszi majd.

- それで、何やったの?
- それで、何したの?

Szóval, mit csináltál?

それで十分?

Elegendő?

それで合ってる?

Ez helyes?

それで、あなたは?

- Hát te ki vagy?
- És te ki vagy?
- És te meg ki vagy?

それでいいのです

Megértem.

それで思いました

Azt mondtam magamban:

それで リーダーに対して

nem arra ösztönözzük a vezetőt,

それでも このように

De tudják, a helyzet az,

‎それでも危険は及ぶ

De semmi sem garantált.

‎それで構わなかった

Eleinte ez rendben is volt.

それでも地球は動く!

Mégis mozog a föld!

それでは私は結構です。

Ez jót tesz majd nekem.

それで、今からどうなる?

És akkor mi lesz?

それで結構だと思います。

Jó lenne.

それで、あなたの提案とは?

Szóval mit javasolsz?

それでも、おまえは人間だ。

Még ha úgy is van, ember vagy.

それでは君が危険になる。

Ez veszélybe sodor téged.

それでは メサアーチに戻りましょう

Menjünk vissza a Mesa Archhoz,

それで 彼女は夫と出向いて

Férjével elmentek oda, kötvényeket bocsátottak ki,

それでも私は成功を収めた。

Mégis sikerem volt.

- それで、君はどう?
- で、あなたは?

És te?

先程の妻と私のケースがそれです

Ez történt velünk a feleségemmel.

それでアルゴリズムへ大規模な投資をし

Ezért sokat fektettünk az algoritmusokba,

それでボブ・オスティーンと言う 私の恩師で

Így megkértem egy korábbi, már nyugdíjazott professzoromat,

それでは学校へ急ぎましょう。

Siessünk az iskolába.

それでもそれはやはり本当だ。

És mégis igaz.

それで何が起きたかを見るなら

és hogy mi lett annak a sorsa,

それで見に行くことにしました

Úgy határoztam, megnézem.

でも それでは安全は保てません

De ettől még nem lesznek biztonságban,

それでルーは 町工場を立ち上げて

Lo ezért kis gyárat alapított,

それでは確実に死ぬことになる。

Ez öngyilkosság!

それで何をしようとしているの?

És mit fogunk csinálni?

それでそのうわさが本当である。

Az bizonyította a pletyka igazát.

それで行ってみる ことにしました

Így aztán odamentem.

それでも私は皆さんの前に立って

és én még mindig itt állok önök előtt,

それで もう少し考えて決めました

Átgondoltam, és úgy döntöttem,

- 君にあれができますか。
- それできる?

Meg tudod ezt csinálni?

まあ当分はそれで間に合うだろう。

Nos, egyelőre talán az is megteszi.

それでも なぜ人々が参加しないのか

Ha elgondolkozunk, hogy az emberek miért nem vesznek részt a közéletben,

- 以上ですか。
- 話はそれだけ?
- それで全部?

Ez minden?

それでドアが開いていたわけが分かる。

- Ez megmagyarázza, hogy miért volt nyitva az ajtó.
- Ez megmagyarázza, miért volt nyitva az ajtó.

それではこのカードに記入してください。

Önnek ezután csak ki kell töltenie ezt a lapot.

それで誰もあなたを助けなかったの?

- És senki sem segített Önnek?
- És senki sem segített neked?

それでは、明日の朝9時ごろ伺います。

Akkor holnap olyan kilenc körül jövök.

それで私は11才の時 病気になりました

11 évesen megbetegedtem.

それで私達は2週間 コスタリカ中を車で回って

A következő két hétben tehát körbejártuk Costa Ricát,

それで 現場から離れて 広く世界を知り

és szerettem volna lehiggadni, egészében látni a dolgokat,

それでキャンパスは 完全に大騒ぎになりました

A kampusz felbolydult.

それでも 努力したいと言って くれました

És meg fogja próbálni.

それでも、早期の退職を選択する人は多い。

És mégis sokan választják a korai nyugdíjaztatást.

- 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
- 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。

Hazudott nekem. Ezért vagyok rá dühös.

それで海上都市を 作れないかと考えました

Úgyhogy arra gondoltunk, miért ne építhetnénk olyan úszó várost,

それでいてCEOの給料は 上がっていくばかり

miközben azok fizetése egyre csak nő.

それでもまだ不安を かきたてられないなら

még nem hangzana elég nyugtalanítóan,

それでコレッタ・スコットのビジョンが 実現したんだと思います

akkor megvalósíthatjuk Coretta Scott álmát.

それで彼らの気が変わったのかも知れない。

- Valószínűleg ez volt az, ami befolyásolta döntésüket.
- Valószínűleg ez volt az, ami befolyásolta a döntésüket.

奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。

- Furcsán hangzik, és mégis igaz.
- Furán hangzik, de attól még igaz.

- 身の毛もよだつ。
- それで私の髪の毛は逆立った。

Égnek állt tőle a hajam.

しかし、それでは事態を悪化させてしまいます。

De sajnos nem ez a megfelelő gondolkodás.

それでは今日の午後2時にお待ちしています。

- Ma délután kettőkor találkozunk.
- Viszontláltásra ma délután két órakor.
- Viszlát délután kettőkor!

みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。

Annak ellenére, hogy mindenki ellenezte, mégis összeházasodott Mária és János.

皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。

Mindenki ellenezte, mégis összeházasodtak.

それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。

Mindenesetre, a témát érdemes megvitatni.

はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?

Hm... Hogy működik ez?

彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。

Fáradt volt, és mégis elment segíteni nekik.

私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。

- Adtam a kutyának egy csontot, és így véget vetettem az ugatásának.
- Adtam a kutyának egy csontot, hogy ne ugasson.

彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。

Sok hibája van, de így is tetszik nekem.

それでも1811年にはヨーロッパ史上最大の軍隊の 編成を始めた

Ennek ellenére 1811-ben kezdte meg az összeszerelést a legnagyobb hadsereg, amit Európában valaha láttak ...

雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。

Az eső erősen zuhogott, ezért bent játszottunk.

それでは結局 貧困は 重要な要素ではないのでしょうか?

Ez azt jelenti, hogy a szegénység semmi szerepet nem játszik?

有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。

A válaszok csak akkor hasznosak, ha új kérdéseket vetnek fel.

「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」

- Adj valamit, amivel írjak. - Ez jó lesz? - Igen, jó.

それで物事をよく理解したり 深く考えたりできるのです

amit tökéletesen értek, és amin gondolkodni szoktam,

‎満月の明るさは ‎太陽の40万分の1だ ‎それでも視界が開ける

A telihold 400 000-szer halványabban világít, mint a nap. Ám a látáshoz ennyi is elég.

- それでは君が危険になる。
- そんなことしたら君の身が危ない。

Emiatt bajba kerülsz.

野心的になれる上 自己主張でき それでいて感じもいいのです

ambiciózusak és céltudatosak, de még szimpatikusak is leszünk.

それでもナポレオンはこの条件を拒否し 交渉再開の合意にとどまった

Ennek ellenére sem fogadta el a feltételeket, csupán beleegyezett abba, hogy újból megnyitja a tárgyalásokat. A szövetségeseknek,

それでもアーティストは皆 何らかの真実を伝えようと作品を作るものです

Mégis minden művész arra törekszik, hogy az igazságra mutasson rá.

今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。

A naptevékenység jelenleg alacsony, de még így is hatalmas napfoltok jelennek meg néha.

それで協調が保たれたり そのような話をしない意図がある場所では

Jó szabály ez arra, hogy megőrizzük a békét –

トムはボストンでちゃんとした仕事を見つけられなかった。それでシカゴに移った。

Tom nem tudott megfelelő munkát találni Bostonban, így Chicagóba költözött.

それでも これは人々の振る舞いや反応に とても大きな影響を与えます

Ám mégis óriási hatásuk van az emberi viselkedésre és reagálásra.

彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。

Megfordította, megrázta az üveget, de a méz nem akart kijönni belőle.

満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。

Kissé túl voltak a virágzáson, ennek ellenére nem szenvedtünk hiányt a gyönyörű cseresznyevirágokból.

- 彼は頭がよいがやはり嫌いだ。
- 彼は頭がいいけど、それでも彼のことは好きじゃない。

- Intelligens, de mégsem kedvelem.
- Intelligens, de mégsem tetszik nekem.

ここもダメか……そんな顔になりながら、少年がそれでも一縷の望みで俺達の顔を見上げている。

A fiú arca csalódottságot mutatott, mégis reményteljes kifejezéssel nézett az arcunkba.

- 今まではそれで良かった。
- 今のところは順調だよ。
- これまでは順調だよ。
- これまでのところは旨くいっている。
- 今のところ順調だ。

- Eddig jó.
- Eddig rendben van.

More Words: