Translation of "見事!" in German

0.007 sec.

Examples of using "見事!" in a sentence and their german translations:

- お見事!
- 見事!

Fantastisch!

見事!

Fantastisch!

お見事!

Fantastisch!

- お見事!
- よくやった!

Gut gemacht.

見事な作品ですね。

Es ist eine schöne Arbeit.

見事テストに合格しました。

Ich habe den Test mit fliegenden Fahnen bestanden.

見事な眺めの 船上レストランです

oder ein Restaurant auf einem Boot mit grandioser Aussicht.

君は見事にやってのけた。

Sie haben ausgezeichnete Arbeit geleistet.

- お見事!
- よくやった!
- 上出来!

Gut gemacht!

- すごいぞ!
- すごい!
- お見事!
- 素晴らしい!
- 見事!
- 流石!
- さすが!
- すんごい!
- すごーい!

- Großartig!
- Prima!

その選手は見事に再起した。

- Der Spieler legte ein großartiges Comeback hin.
- Dem Spieler gelang ein glänzendes Comeback.
- Dem Spieler gelang ein glänzender Wiedereinstieg.

- すごいぞ!
- お見事!
- 素晴らしい!

- Fantastisch!
- Ganz toll!

彼の振る舞いは見事だった。

Sein Benehmen war bewundernswert.

僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。

Ich habe im Zirkus eine grandiose Tiernummer gesehen.

見事な馬車がここを通っていく。

Da fährt eine wunderbare Kutsche vorüber.

まったく見事に 変身する皮膚です

Das ist herrliche, wandelbare Haut.

ネイは見事な撤退戦を行い脱出した

Ney führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam.

今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。

Auf der Party heute war er ein ausgezeichneter Gastgeber.

ナポレオンをテーマにしたシャンパン、ナポレオンの剣やピストルの見事なレプリカ、

Champagner mit Napoleon-Motiven… und atemberaubende Nachbildungen napoleonischer Schwerter und Pistolen…

その翻訳は原作に見事に忠実であった。

Die Übersetzung hielt sich schön nah am Original.

彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。

Er erbrachte beim Leichtathletikwettbewerb hervorragende Leistungen.

この見事な3次元の カモフラージュができあがります

der Umgebung als 3D-Tarnung an.

サンシールの本能的な戦争、見事な計画、戦術の把握は

Saint-Cyrs instinktives Verständnis für Kriegsführung, brillante Planung und Taktik brachte

見事な独立キャンペーンで、彼はオーストリア人をニースの近くに拘束し、

In einer brillanten unabhängigen Kampagne hielt er die Österreicher in der Nähe von Nizza fest und jagte sie

その日本庭園には石が見事に配置されている。

In dem im japanischen Stil angelegten Garten sind schön arrangierte Steine.

。 ネイは4対1で数を上回り、見事な戦闘撤退を行い

Ney, vier zu eins unterlegen, führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam

その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。

Der großartige Kuchen machte mir den Mund wässrig.

- この桃はじつに見事なものだ。
- この桃は芸術品だよ。

Dieser Pfirsich ist eine Schönheit.

チューリッヒの戦いで オーストリア とロシアの軍隊 に対して見事な勝利を収め

einen glänzenden Sieg über die österreichischen und russischen Streitkräfte.

ナポレオンをテーマにしたシャンパン…そしてナポレオンの剣と拳銃の見事なレプリカ…そして

Champagner mit Napoleon-Motiven… und atemberaubenden Nachbildungen napoleonischer Schwerter und Pistolen…

翌年、彼はライン川に戻り、ビーベラハでオーストリア人に見事な勝利を収めました。

Im nächsten Jahr war er wieder am Rhein und gewann in Biberach einen glänzenden Sieg über die Österreicher.

。インスピレーションを与え、恐れを 知ら ず、見事な戦術的本能を持っています。

Geschichte bezeichnet - inspirierend, furchtlos, mit brillantem taktischem Instinkt.

最初の乗組員テストであるアポロ7号の見事な成功で回復しました

Befehls- und Servicemoduls.

ました。 彼らの決定は、第6軍団がエルヒンゲンで見事な行動を勝ち取り、

Ihre Entscheidung wurde bestätigt, als das Sechste Korps in Elchingen eine brillante Aktion gewann,

さえ 、彼は首の開いたシャツ、ベルベットのマント、帽子の白い羽で見事に見えました。

Berezina sah er großartig aus, in einem Hemd mit offenem Hals, einem Samtmantel und einer weißen Feder in der Mütze.

それにもかかわらず、ナポレオンとマセナは見事に協力しました。マセナは彼の 前衛を

Trotzdem arbeiteten Napoleon und Masséna hervorragend zusammen: Masséna befehligte seine

マクドナルドは、見事な指揮官ではないにしても、系統的で信頼できる人物でした。

Macdonald war ein methodischer, zuverlässiger, wenn auch unspektakulärer Kommandeur.

いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。

Was für ein toller Herbsttag! Das meint man, wenn man vom schönen Wetter nach dem Sturm spricht.

そのような利点は、彼がウルムでマックのオーストリア軍の見事な包囲を達成するのを助けました。

Solche Vorteile halfen ihm, die atemberaubende Einkreisung von Macks österreichischer Armee in Ulm zu erreichen.

は、ビクター将軍からの重要な支援のおかげで、見事な勝利を収めることができました。

Dank der entscheidenden Unterstützung von General Victor konnte Lannes einen brillanten Sieg erringen.

女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。

Die Mädchen konnten es nicht abwarten, uns ihre gar wohl geratene Stickarbeit zu zeigen.

- 彼女はほんとにきれいな声で歌いますね!
- なんと見事に彼女は歌うのだろう。
- なんとみごとに歌を歌うのでしょう。

Wie schön sie singt!

フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。

Die bekanntesten Kompositionen von Franz Liszt sind seine neunzehn ungarischen Rhapsodien, doch er schuf auch schöne Sonaten, Symphonien, Concerti, Lieder und religiöse Kompositionen.