Translation of "気にしないで。" in German

0.016 sec.

Examples of using "気にしないで。" in a sentence and their german translations:

大丈夫、気にしないで。

Alles in Ordnung, nichts Beunruhigendes.

独り言多いけど気にしないでね。

Ich rede viel mit mir selbst. Kümmere dich nicht weiter darum.

そんな事は気にしないでください。

- Oh, mach dir deswegen keine Sorgen!
- Oh, machen Sie sich deswegen keine Sorgen!

トムは悪くないんだから気にしないで。

Mach dir keinen Kopf. Es ist nicht deine Schuld, Tom.

よくある間違いだから気にしないで。

Mach dir nichts draus! Das ist ein häufiger Fehler.

彼女のことはもう気にしないでいいわ。

- Du brauchst dir wegen ihr keine Sorgen mehr zu machen.
- Du brauchst dir ihretwegen keine Sorgen mehr zu machen.

- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 気にするなよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

気にしないで。 あなたの問題じゃないから。

Mach dir keine Sorgen. Das ist nicht dein Problem.

ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。

Frau Young hätte nichts dagegen, wenn ich unerwartet bei ihr hereinschneite.

- 心配しなくていいよ。
- 気にするなよ。
- 気にしないで。

Mach dir nichts draus.

気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。

Mach dir nichts draus! Tom hat mir auch nichts geschenkt.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 気にするなよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。
- 心配なく。

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Sei unbesorgt!

君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。

Schenk dem, was dein Vater sagt, keine Beachtung.

気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。

Schon in Ordnung, sieh nur zu, dass du das nicht noch einmal sagst.

- 私にはかまわないで下さい。
- お構いなく。
- 私のことは気にしないで。

- Beachte mich gar nicht!
- Beachten Sie mich gar nicht!
- Beachtet mich gar nicht!

- 心配するな。よくある間違いだから。
- よくある間違いだから気にしないで。

Mach dir nichts draus! Das ist ein häufiger Fehler.

- 心配いりません。
- そんなの気にしないで。
- そのことは心配するな。
- そのことで悩むな。

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Mach dir deswegen keine Sorgen!

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にするなよ。
- 気にしなくていいんですよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。
- そのことについて心配するな。
- いいよ、気にしなくて。
- どうぞ気になさらずに。

- Kümmere dich nicht darum!
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir darüber keine Sorgen!

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」

- „Tom, sag mal "ich liebe dich".“ - „Was?“ - „Sag "ich liebe dich".“ - „Warum?“ - „Los, sag schon, sag schon.“ - „...Ich liebe dich.“ - „Vielen Dank.“ - „Und was sollte das jetzt?“ - „Garnichts. Mach dir keine Gedanken.“
- „Tom, sag mal ‚Ich liebe dich!‘!“ – „Hä, was?“ – „Sag mal ‚Ich liebe dich!‘!“ – „Wieso?“ – „Na, einfach so!“ – „Ich liebe dich!“ – „Danke!“ – „Und was sollte das jetzt?“ – „Ach, nichts! Denk dir nichts dabei!“

More Words: