Translation of "心配するな。" in German

0.006 sec.

Examples of using "心配するな。" in a sentence and their german translations:

心配するな。

Mach dir keine Sorgen.

心配するな。もういいよ。

Keine Sorge. Es ist in Ordnung.

そんなことを心配するな。

- Mach dir deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich darüber keine Gedanken!

- 心配するな。
- 気にするな。
- 何でもない。
- たいしたことではない。心配するな。

Mach dir nichts draus!

心配するな, どうにかなるさ。

Keine Sorge, alles wird gut.

その件については心配するな。

Kümmere du dich mal nicht darum!

心配するな。事態は好転している。

Keine Sorge. Es wird schon wieder.

そんな小さなことは心配するな。

- Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen.
- Machen Sie sich wegen einer solchen Kleinigkeit keine Gedanken.

僕がついているから心配するな。

- Hab keine Angst! Ich bleibe bei dir!
- Machen Sie sich keine Sorgen! Ich bleibe bei Ihnen!

心配するな。君たちはうまくいくよ。

Macht euch keine Sorgen. Ihr werdet es schon schaffen.

心配するな。よくある間違いだから。

Machen Sie sich keine Sorgen! Das ist ein häufiger Fehler.

そんなつまらないことを心配するな。

Mach dir wegen so einer Dummheit keinen Kopf.

そんなつまらないことで心配するな。

- Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!
- Machen Sie sich wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!
- Macht euch wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!

「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」

- „Unser Zug fährt um 9 Uhr ab.“ „Mach dir keine Gedanken! Wir schaffen das.“
- „Unser Zug fährt um 9 Uhr ab.“ „Machen Sie sich keine Gedanken! Wir schaffen das.“
- „Unser Zug fährt um 9 Uhr ab.“ „Macht euch keine Gedanken! Wir schaffen das.“
- „Unser Zug fährt um neun ab.“ – „Keine Sorge. Wir werden pünktlich ankommen.“

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。

Mach dir darüber keine Gedanken!

- 心配するな。よくある間違いだから。
- よくある間違いだから気にしないで。

Mach dir nichts draus! Das ist ein häufiger Fehler.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配ないよ。

Mach dir keine Sorgen.

- 心配いりません。
- そんなの気にしないで。
- そのことは心配するな。
- そのことで悩むな。

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Mach dir deswegen keine Sorgen!

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にするなよ。
- 気にしなくていいんですよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。
- そのことについて心配するな。
- いいよ、気にしなくて。
- どうぞ気になさらずに。

- Kümmere dich nicht darum!
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir darüber keine Sorgen!

- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 気にするなよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.
- Mache dir keine Sorgen!
- Mach dir keine Gedanken.
- Machen Sie sich keine Gedanken.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 気にするなよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。
- 心配なく。

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Sei unbesorgt!

More Words: