Translation of "何でもない。" in German

0.009 sec.

Examples of using "何でもない。" in a sentence and their german translations:

何でもないよ。

Nicht der Rede wert!

メアリーは彼女でも何でもないよ。

Maria ist weder meine Freundin noch sonst etwas.

「どうしたの?」「えっと、何でもない」

„Was ist los?“ – „Ach, nichts.“

トムは彼氏でも何でもないのよ。

Tom ist weder mein Freund noch sonst irgendwas.

彼は彼氏でも何でもないのよ。

Er ist weder mein Freund noch sonst irgendwas!

メアリーは彼女でも何でもないよ。ただの友達さ。

Ich bin nicht mit Maria zusammen oder so etwas. Sie ist nur eine Freundin.

彼は彼氏でも何でもないのよ。ただの友達よ。

Wir sind weder zusammen noch sonst irgendwas. Er ist nur ein Freund.

何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。

Hör auf, so viel Aufhebens wegen nichts zu machen!

- 心配するな。
- 気にするな。
- 何でもない。
- たいしたことではない。心配するな。

Mach dir nichts draus!

お父さんは病気でも何でもない。ただずる休みしたいだけに違いない。

Papa ist nicht krank. Er will bestimmt nur einmal faulenzen.

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」

- „Tom, sag mal "ich liebe dich".“ - „Was?“ - „Sag "ich liebe dich".“ - „Warum?“ - „Los, sag schon, sag schon.“ - „...Ich liebe dich.“ - „Vielen Dank.“ - „Und was sollte das jetzt?“ - „Garnichts. Mach dir keine Gedanken.“
- „Tom, sag mal ‚Ich liebe dich!‘!“ – „Hä, was?“ – „Sag mal ‚Ich liebe dich!‘!“ – „Wieso?“ – „Na, einfach so!“ – „Ich liebe dich!“ – „Danke!“ – „Und was sollte das jetzt?“ – „Ach, nichts! Denk dir nichts dabei!“

More Words:
Translate "「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」" to other language: