Translation of "遅れます。" in French

0.006 sec.

Examples of using "遅れます。" in a sentence and their french translations:

- 列車に遅れますよ。
- 電車に遅れますよ。
- 電車に乗り遅れますよ。

- Vous allez rater le train.
- Tu vas rater le train.

1日遅れます。

Nous gagnons un jour.

急がないと遅れますよ。

Plus vite, sinon tu seras en retard.

彼はきっと遅れますよ。

Sans aucun doute, il sera en retard.

走らないと遅れますよ。

Si tu ne cours pas, tu vas être en retard.

- 遅れます。
- 遅くなります。

Je serai en retard.

- 列車に遅れますよ。
- その列車に間に合いませんよ。
- 電車に遅れますよ。

Vous allez rater le train.

急がないと昼食に遅れますよ。

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

急がなければ汽車に遅れますよ。

Sois rapide ou tu manqueras le train.

この時計は一日に3分遅れます。

Cette horloge perd trois minutes par jour.

急がないと列車に乗り遅れますよ。

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.

- 遅れます。
- 遅刻します。
- 遅くなります。

Je serai en retard.

彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。

Elle est souvent en retard à l'école les jours de pluie.

- 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。
- 急がないと学校に遅れますよ。
- 急がないと学校遅れるよ。

Dépêche-toi, ou tu seras en retard pour l'école.

急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。

- Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.
- Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。

Partez tout de suite, ou vous serez en retard.

速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。

Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.

急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。

Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!

- Dépêche-toi, ou tu seras en retard.
- Dépêche-toi ou tu seras en retard !
- Dépêchez-vous ou vous serez en retard !

すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。

Lève-toi tout de suite, ou tu vas manquer le bus de 7 heures.

すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。

Commence immédiatement ou tu manqueras le bus.

もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。

Cours plus vite, sinon tu vas manquer le train.

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!
- 急がないと遅れるよ。

Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

- 急がないと、汽車に遅れるよ。
- 急がないと電車に乗り遅れますよ。

Si tu ne te dépêches pas, tu manqueras le train.

- 早起きしないと、遅れますよ。
- 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。

Lève-toi tôt sinon tu seras en retard.

- 急ぎなさい、学校に遅れますよ。
- 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。

Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.

- 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。
- 急がないと電車に遅れるよ。

Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.

- 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
- 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
- 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
- 急がないと電車に間に合わないよ。

- Dépêche-toi, ou tu vas rater ton train.
- Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.
- Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.
- Dépêche-toi ou tu vas rater ton train.

- ときどき彼女は学校に遅刻するんだ。
- 彼女は時々学校に遅れます。
- たまに彼女は学校に遅刻します。

De temps en temps, elle est en retard à l'école.

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!
- 急がないと遅れるよ。

- Dépêche-toi ou tu vas être en retard.
- Plus vite, sinon tu seras en retard.

More Words: