Translation of "やめろ!" in French

0.005 sec.

Examples of using "やめろ!" in a sentence and their french translations:

やめろ!

Arrête ça !

嘘はやめろ。

- Arrête de mentir.
- Arrêtez de mentir.

馬鹿はやめろ!

Ne soyez pas ridicule !

- やめろ!
- やめて!

Arrête !

- やめなさい。
- いい加減にしろよ。
- やめろ!
- やめろよ。

- Ça suffit !
- Arrête ça !
- Arrête avec ça !
- Arrête !
- Arrête ça !

愚痴はやめろよ。

- Arrête de râler.
- Arrête de ronchonner.

猿まねはやめろ。

Ne sois pas un imitateur.

喋るのをやめろ。

Arrête de parler.

その話はやめろ。

Ça suffit !

トムの話はやめろ。

- Arrête de parler de Tom.
- Arrêtez de parler de Tom.

- やめなさい。
- やめろ!

- Arrêtez !
- Arrêtez ça !

仕事の話はやめろ。

Arrête de parler boulot !

- やめろ!
- 止まれ!
- やめて!

- Ça suffit !
- Stop !
- Arrête-toi !

俺の家族の話はやめろ。

- Cesse de parler de ma famille !
- Cessez de parler de ma famille !
- Arrête de parler de ma famille !
- Arrêtez de parler de ma famille !

弱い者いじめはやめろ。

Stop au harcèlement des plus faibles.

鼻歌を歌うのはやめろ。

- Arrêtez de fredonner.
- Arrête de fredonner.

- いい加減にしろよ。
- やめろ!

- Arrête !
- Arrête !
- Arrêtez !
- Cessez !

いいかげんな話はやめろ。

Ne me donne pas ça !

いまやめろっていっても無理だ。

On ne peut pas l'arrêter, maintenant.

現実を回避するのはもうやめろ。

Arrête de te cacher la tête dans le sable.

やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。

Oublie ça. Il est notre ami commun, après tout.

二人ともくだらない喧嘩はやめろよ。

Vous avez pas bientôt fini de vous chamailler pour un rien, tous les deux ?

- 格好つけるな。
- 見せびらかすのはやめろ!

- Arrête de frimer !
- Arrête de te la péter !
- Arrêtez de frimer !
- Arrêtez de vous la péter !

- 喋るのをやめろ。
- おしゃべりをやめなさい。

Arrête de parler.

- 後ろを振り返るな。
- 過去のことを振り返るのはやめろよ。

- Ne regardez pas derrière.
- Ne regarde pas derrière toi.

いつまでこんなことやってるんだ?もういい加減にやめろよ。

Combien de temps veux-tu donc encore faire ça ? Arrête donc, enfin !