Translation of "ええ。" in French

0.009 sec.

Examples of using "ええ。" in a sentence and their french translations:

ええ。

- Oui.
- Ouais.

(ヴィクター) ええ

VV : En effet.

(リーランド) ええ

LM : Oui.

- はい。
- ええ。

Oui.

ええ 親です

Oh, les parents.

ええ、喜んで。

Oui, avec joie.

ええ、アンソニーです。

Oui, c'est Anthony.

- ええと。。。
- あの。。。

Heu...

(コリアー)ええ ビジュアルは全て

JC : Oui, tout ce qui est visuel

ええ、昨日行ったわ。

- Oui, je suis allé hier.
- Oui, j'y suis allée hier.

ええ、どうぞ来てね。

Oui, viens, s'il te plait.

ええと そうですよね

Attendez. Oui, c'est bien ça.

- はい。
- うん。
- ええ。
- そう。
- イエス。

- Oui.
- Entendu !

「ええ わかってますよ」と

vous vous dites : « Ouais, je le savais déjà. »

ええ、オレンジジュースをお願いします。

Oui, jus d'orange s'il vous plaît.

- はい。
- うん。
- ええ。
- そうです。

Oui.

ええ結構です。是非どうぞ。

Oui, absolument.

- はい。
- うん。
- ええ。
- そうです。
- そう。

Oui.

ええ、行くべきだと思います。

Oui, je pense que tu devrais y aller.

ええ、わたしもそう思います。

Oui, je le pense aussi.

ええ 私には名字が必要でした

Bon, j'avais besoin d'un nom de famille.

ええ、ほんとに素敵な夜ですわ。

Oui, c'est une si belle nuit.

「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。

«Oui, d'accord,» dit Mme Lee.

- 喜んでご一緒します。
- ええ、喜んで。

- Oui, avec joie.
- Avec plaisir.

「この店は初めて?」「ええ、初めてです」

«Est-ce la première fois que vous venez dans ce magasin ?» «Oui, c'est ma première fois.»

(リード)ええ 2007年頃 当時は凄くエキサイティングでした

RH : C'était très excitant sur le coup, c'était en 2007.

「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」

« Tu ne veux pas venir avec nous ? » « Si, avec plaisir. »

「ええ、オレンジジュースをお願いします」マイクは言った。

"Oui, du jus d'orange s'il vous plait", dit Mike.

ええ、2、3度行ったことがあります。

Oui, j'y suis allé 2 ou 3 fois.

ええ 女性の登場人物たちはいますよ

Oui, il y a des héroïnes.

「いつそれを買ったの」「ええと、先週でした」

« Quand l'as-tu acheté ? » « Voyons voir... La semaine dernière. »

「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」

« Pourrais-je emprunter ce stylo ? » « Bien sûr, vas-y. »

ええ 私達はそのきっかけを 作ってきました

Donc oui, nous avons déclenché l'engagement initial

ええいいわ、でもまずは夕食にしましょうよ。

D'accord, mais dînons d'abord.

ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。

Oui, mais ce n'est pas nécessaire de rester jusqu'à la fin.

ええ 10%の顧客を 得るところまでは行けます

Oui, on peut se planter avec 10% des consommateurs.

「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」

«A-t-elle acheté une horloge ?» «Oui, elle l'a fait.»

「パイをもう1ついかがですか?」「ええ、いただきます」

- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »
- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »

ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。

Hé bien, je me lève tôt, donc je veux dormir, là.

「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」

«Ça te dérange pas si je fume ?» «Pas le moins du monde.»

「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」

- « Est-ce que je peux utiliser ce téléphone ? » « Allez-y. »
- « Puis-je utiliser ce téléphone ? » « Faites donc. »

「ここでタバコ吸ってかまいませんか?」「ええ、いいですよ」

« Ça ne vous dérange pas si je fume ici ? » « Non, pas du tout. »

「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」

«Cela vous dérange-t-il si j'utilise votre téléphone ?» «Non, je vous en prie.»

「ええ 救えます ただし 私たちがまず学校を救うならば」

oui, elles le peuvent, si on sauve nos écoles d'abord.

「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」

« Oui, c'est vrai », glissa Susan, « justement je voulais appeler... »

ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。

Oui, il est presque aussi grand que moi.

ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。

Nous avons passé un très bon moment en effet.

(リード)ええ 繰り返しますが 私たちはそれを依存といった意味では

RH : Oui, encore une fois, on ne voit pas ça comme une addiction

「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」

« Êtes-vous déjà allé à New York ? » « Oui, j'y suis allé deux ou trois fois. »

ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。

Oui merci, voilà longtemps que je n'avais pas pu me reposer, ces temps-ci j'ai toujours dormi à la belle étoile.

- 「この鉛筆を使ってもいいですか」「はい、いいです」
- 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」

« Puis-je utiliser ce crayon ? » « Oui, tu peux. »

- 私たちは素晴らしい時を過ごした。
- ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。

Nous avons vraiment eu du bon temps.

ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。

Je ne les ai pas achetés, mais après quelqu'un a amené trois chatons à la fondation Gorira.

- 「ここでたばこを吸ってもいいですか」「はい、いいですよ。」
- 「ここでタバコ吸ってかまいませんか?」「ええ、いいですよ」

« Ça ne vous dérange pas si je fume ici ? » « Non, pas du tout. »

- 自分が君と同じくらい賢いといいのに。
- わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
- 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。

J'aimerais être aussi intelligent que toi.

- 僕は君くらい利口だといいのだが。
- 自分が君と同じくらい賢いといいのに。
- わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
- 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。

- J'aimerais être aussi malin que vous ne l'êtes.
- J'aimerais être aussi intelligent que vous.
- J'aimerais être aussi intelligent que toi.