Translation of "Fatti" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Fatti" in a sentence and their turkish translations:

- Affronta i fatti!
- Affrontate i fatti!
- Affronti i fatti!

Gerçeklerle yüzleş!

- Considera i fatti.
- Consideri i fatti.
- Considerate i fatti.

Gerçekleri göz önünde bulundurun.

I fatti sono i fatti.

Gerçekler gerçeklerdir.

- Attieniti ai fatti.
- Si tenga ai fatti.
- Attenetevi ai fatti.

Gerçeklere bağlı kal.

- Devi affrontare i fatti.
- Deve affrontare i fatti.
- Dovete affrontare i fatti.

- Gerçeklerle yüzleşmen gerekir.
- Gerçeklerle yüzleşmelisin.

- I fatti ti sorprenderanno.
- I fatti vi sorprenderanno.
- I fatti la sorprenderanno.

Gerçekler sizi şaşırtacaktır.

- Ha negato i fatti.
- Negò i fatti.

- O, gerçekleri yalanladı.
- O, gerçekleri inkar etti.
- O, gerçekleri reddetti.

- Voglio i fatti.
- Io voglio i fatti.

Gerçekleri istiyorum.

- Questi sono fatti.
- Questi sono dei fatti.

Bunlar gerçekler.

- Vogliamo sapere i fatti.
- Noi vogliamo sapere i fatti.
- Vogliamo conoscere i fatti.
- Noi vogliamo conoscere i fatti.

Gerçekleri bilmek istiyoruz.

- Sono stati fatti degli errori.
- Furono fatti degli errori.
- Vennero fatti degli errori.

Hatalar yapıldı.

- Sei sicuro dei tuoi fatti?
- Sei sicura dei tuoi fatti?
- È sicura dei suoi fatti?
- È sicuro dei suoi fatti?
- Siete sicuri dei vostri fatti?
- Siete sicure dei vostri fatti?

Gerçeklerinden emin misin?

- Non hai tutti i fatti.
- Non ha tutti i fatti.
- Non avete tutti i fatti.
- Tu non hai tutti i fatti.
- Lei non ha tutti i fatti.
- Voi non avete tutti i fatti.

Bütün gerçekleri bilmiyorsun.

- Metti a confronto i fatti.
- Metta a confronto i fatti.
- Mettete a confronto i fatti.

Gerçekleri karşılaştırın.

- Potrebbe conoscere i fatti.
- Lei potrebbe conoscere i fatti.

O, gerçekleri bilebilir.

- Dobbiamo affrontare i fatti.
- Noi dobbiamo affrontare i fatti.

Gerçeklerle yüzleşmeliyiz.

"Fatti sotto, ostacolo.

"Hadisene, karşımdaki engel.

Ecco i fatti.

İşte gerçekler.

Fatti, non parole.

- Sözde değil, özde.
- Lafta değil, icraatta.
- Ayinesi iştir kişinin, lafa bakılmaz.

Analizziamo i fatti.

Gerçekleri analiz edelim.

- Non vogliamo ignorare i fatti.
- Noi non vogliamo ignorare i fatti.

Gerçekleri görmezden gelmek istemiyoruz.

- Conosco i fatti sufficientemente bene.
- Io conosco i fatti sufficientemente bene.

Gerçekleri yeterince iyi biliyorum.

Siamo fatti di storie.

Biz hikâyelerin yaratıklarıyız.

Fatti gli affari tuoi.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

Non cambia i fatti.

Gerçekleri değiştirmez.

Fatti una vita, Tom.

Defol git, Tom.

I fatti sono spaventosi.

Gerçekler korkutucu.

Quali sono i fatti.

Gerçekler nedir?

- Di cosa sono fatti i tuoi orecchini?
- Di che cosa sono fatti i tuoi orecchini?
- Di cosa sono fatti i suoi orecchini?
- Di che cosa sono fatti i suoi orecchini?
- Di cosa sono fatti i vostri orecchini?
- Di che cosa sono fatti i vostri orecchini?

Senin küpelerin neyden yapılmış?

- Non confondere le opinioni con i fatti.
- Non confondete le opinioni con i fatti.
- Non confonda le opinioni con i fatti.

Düşüncelerle gerçekleri karıştırmayın.

- Fatti sentire.
- Si faccia sentire.
- Fatevi sentire.
- Fatti vivo.
- Fatti viva.
- Si faccia vivo.
- Si faccia viva.
- Fatevi vivi.
- Fatevi vive.

- İrtibatı koparmayalım.
- Arayı soğutmayalım.

- La storia non coincide con i fatti.
- La storia non coincide coi fatti.

Hikaye gerçeklerle bağdaşmıyor.

- Imparerà i fatti a tempo debito.
- Lui imparerà i fatti a tempo debito.

O zaman içerisinde gerçekleri öğrenecek.

- Non dispongo di tutti i fatti.
- Io non dispongo di tutti i fatti.

Tüm gerçeklere sahip değilim.

Siamo fatti di legno curvo,

Kırık bir tahtadan yontulduk,

Comincia a calpestare i fatti.

gerçeklerden üstün gelmeye başlar.

I valori mangiano i fatti,

Değerler gerçekleri yer

Sto soltando constatando dei fatti.

Ben sadece gerçekleri ifade ediyorum.

Questi sono i semplici fatti.

Bunlar basit gerçekler.

Non sono stati fatti prigionieri.

Hiçbir tutsak götürülmedi.

Sono stati fatti dei progressi.

İlerleme kaydedilmedi.

- Sono stati fatti degli errori.
- Furono fatti degli errori.
- Sono stati commessi degli errori.

Yapılan hatalar vardı.

- Ci hai fatti piangere.
- Ci ha fatti piangere.
- Ci avete fatti piangere.
- Ci hai fatte piangere.
- Ci ha fatte piangere.
- Ci avete fatte piangere.

Bizi ağlattın.

- Li hai fatti piangere.
- Le hai fatte piangere.
- Li ha fatti piangere.
- Le ha fatte piangere.
- Li avete fatti piangere.
- Le avete fatte piangere.

Onları ağlattın.

- Li ha fatti arrabbiare.
- Le ha fatte arrabbiare.
- Li hai fatti arrabbiare.
- Li avete fatti arrabbiare.
- Le hai fatte arrabbiare.
- Le avete fatte arrabbiare.

Onları sinirlendirdin.

- Ciò che voglio sapere sono i fatti.
- Ciò che io voglio sapere sono i fatti.

Bilmek istediğim şeyler gerçeklerdir.

Questi fatti dimostrano che è innocente.

Bu gerçekler onun masum olduğunu kanıtlıyor.

I fatti contano più delle parole.

- Söze bakılmaz, işe bakılır.
- Ayinesi iştir kişinin lafa bakılmaz.

Tutti i miei compiti sono fatti.

Bütün ödevlerim tamam.

Fatti coraggio e di' la verità.

Cesaretini topla ve gerçeği söyle.

Tom non ha tutti i fatti.

Tom tüm gerçeklere sahip değil.

Credi nei fatti, non nelle parole.

Gerçeklere inanan, sözlere değil.

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

Kendi işine bak.

Sono fatti dalla gente per la gente

insanlar tarafından insanlar için yapıldı

Dimostra l'importanza di controllare sempre i fatti.

gerçekleri kontrol etmenin üzerinde çok daha fazla durulmasına yol açtı.

Ma alcuni... si sono fatti una vita.

Ama bazıları... ...burada hayat kurmuştur.

Un vero scienziato non deformerebbe i fatti.

Gerçek bir bilimci gerçekleri çarpıtmaz.

Abbiamo bisogno di fatti, non di parole.

Sözlere değil, eylemlere ihtiyacımız var.

La sua argomentazione si basava su fatti.

Onun argümanı gerçeklere dayalıydı.

I cavi elettrici sono fatti di rame.

Elektrik kabloları bakırdan yapılmıştır.

- I muscoli sono fatti di centinaia di fibre sottili.
- I muscoli sono fatti di centinaia di sottili fibre.

Kaslar yüzlerce ince liften yapılmıştır.

- Non verremo fatti tacere.
- Noi non verremo fatti tacere.
- Non verremo fatte tacere.
- Noi non verremo fatte tacere.

Biz sessiz olmayacağız.

- Come li hai fatti ridere?
- Come li ha fatti ridere?
- Come li avete fatti ridere?
- Come le hai fatte ridere?
- Come le ha fatte ridere?
- Come le avete fatte ridere?

Onları nasıl güldürdün?

- Lui prende sempre vantaggio dagli errori fatti dai suoi rivali.
- Ottiene sempre vantaggi dagli errori fatti dai suoi rivali.

O her zaman rakipleri tarafından yapılan hatalardan yararlanır.

Discutere su quei fatti diventa un attacco personale.

gerçeği tartışmak kişisel bir saldırıdır.

- Di cosa sono fatti?
- Di cosa sono fatte?

Onlar neyden yapılmıştır?

Tu e Tom siete fatti l'uno per l'altro.

Sen ve Tom birbiriniz için yaratılmışınız.

I biscotti fatti in casa sono i migliori.

Ev yapımı kurabiyeler en iyisidir.

- Li ha fatti arrabbiare?
- Le ha fatte arrabbiare?

Bu onları kızdırdı mı?

- Li ho fatti ridere.
- Le ho fatte ridere.

Onları güldürdüm.

Questa storia è basata su fatti realmente accaduti.

Bu hikaye gerçek olaylara dayanır.

L'unica vera scienza è la conoscenza dei fatti.

Tek gerçek bilim, gerçeklerin bilgisidir.

- I fatti hanno dimostrato che le nostre preoccupazioni non erano necessarie.
- I fatti dimostrarono che le nostre preoccupazioni non erano necessarie.

Gerçekler endişelerimizin gereksiz olduğunu kanıtladı.

Scoprii che questi uomini erano stati fatti a pezzi

doğdukları ülkenin kültürü ile

Sono stati molti fatti errori reali, lungo questo percorso.

Bu yolda giderken birçok güncel hata yapıldı.

Abbiamo bisogno di meno chiacchere e di più fatti.

Daha az konuşup daha çok eylem yapmalıyız.

Tom e Mary sono proprio fatti l'uno per l'altra.

Tom ve Mary gerçekten birbirleri için yaratılmışlar.

- Siamo fatti l'uno per l'altro.
- Noi siamo fatti l'uno per l'altro.
- Siamo fatte l'una per l'altra.
- Noi siamo fatte l'una per l'altra.

Biz birbirimiz için yaratılmışız.

- Li ho fatti arrabbiare molto.
- Io li ho fatti arrabbiare molto.
- Le ho fatte arrabbiare molto.
- Io le ho fatte arrabbiare molto.

Onları çok kızdırdım.

- Siamo fatti della stessa pasta.
- Noi siamo fatti della stessa pasta.
- Siamo fatte della stessa pasta.
- Noi siamo fatte della stessa pasta.

Biz aynı kumaştan kesilmişiz.

E tutti questi fatti hanno rafforzato, pungolato il mio attivismo.

Bütün bu bilgiler, aktivizmimi bir nevi destekledi ve güçlendirdi.

Impiegano solo il 25% dei loro interventi a raccontare fatti

sadece konuşmalarının yüzde 25'ini bilgi aktarmaya

I fatti a cui abbiamo assistito negli ultimi otto giorni

Bizim son sekiz günde şahit olduğumuz şey,

Ci facciamo facilmente prendere dai passi fatti durante il giorno

Bugün en yeni gelişmelerini ya da prestijli birinin

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

Kenara çekilin.

I suoi vestiti erano fatti di un tessuto molto economico.

Onun elbiseleri çok ucuz malzemeden yapılmıştır.

- Fatti una vita.
- Fatevi una vita.
- Si faccia una vita.

- Beni rahatsız etme.
- Düş yakamdan.
- Defol git.

- Fatti una vita!
- Fatevi una vita!
- Si faccia una vita!

- Düş yakamdan.
- Huzur ver!
- İşin gücün yok mu senin!

I matrimoni sono fatti in paradiso e consumati sulla terra.

Evlilikler cennette yapılır ve yeryüzünde tüketilir.

- Cosa li ha fatti arrabbiare?
- Cosa li ha fatte arrabbiare?

Onları ne kızdırdı?

- Cosa li ha fatti arrabbiare?
- Cosa le ha fatte arrabbiare?

Onları ne kızdırdı?

- Qualcosa li ha fatti arrabbiare.
- Qualcosa le ha fatte arrabbiare.

Bir şey onları kızdırdı.

- Non li ho fatti aspettare.
- Non le ho fatte aspettare.

Ben onları bekletmedim.

Tom e Mary si abbracciano come mamma li ha fatti.

Tom ile Mary çırılçıplak bir şekilde birbirlerine sarılıyorlar.

- Questi vestiti sono fatti localmente.
- Questi vestiti sono prodotti localmente.

Bu kıyafetler yöresel olarak yapılırlar.

Tutti i pavimenti della sua casa sono fatti di legno.

Evindeki tüm döşemeler ahşaptan yapılmıştır.

E la revisione paritaria non è perfetta, possono essere fatti errori.

Hakem denetimi kusursuz değildir hatalar yapılmaktadır.

I beni fatti a mano sono molto costosi al giorno d'oggi.

Bugünlerde el yapısı ürünler çok pahalı.