Translation of "Confusi" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Confusi" in a sentence and their turkish translations:

- Tutti sono confusi.
- Sono tutti confusi.

Herkesin kafası karışık.

- Erano tutti confusi.
- Tutti erano confusi.

Herkesin kafası karışıktı.

Sono confusi, vero?

Onların kafası karışık, değil mi?

- Sono tutti un po' confusi.
- Sono tutti un pochino confusi.

Herkesin kafası biraz karışıktı.

- Sono confusi?
- Loro sono confusi?
- Sono confuse?
- Loro sono confuse?

Onlar şaşkın mı?

- Siamo confusi.
- Noi siamo confusi.
- Siamo confuse.
- Noi siamo confuse.

Kafamız karışık.

I bambini sembrano confusi.

Çocuklar kafası karışmış görünüyor.

- Sembrano confusi.
- Sembrano confuse.

Onlar şaşkın görünüyorlar.

Anche i pesci sembravano confusi.

Balıklar bile şaşkın gibiydi.

Tom e Mary sembrano confusi.

Tom ve Mary şaşırmış görünüyorlar.

Sia Tom che Mary erano confusi.

Tom ve Mary her ikisinin de kafası karışmış.

- Siamo ancora confusi.
- Siamo ancora confuse.

Biz hâlâ şaşkınız.

Tom e Mary sembrano un po' confusi.

Tom ve Mary biraz şaşkın gibi görünüyor.

- Hanno detto che erano confusi.
- Hanno detto che erano confuse.
- Dissero che erano confusi.
- Dissero che erano confuse.

Kafası karışık olduklarını söylediler.

Gli oritteropi vengono normalmente confusi con i formichieri.

Yer domuzları normalde karınca yiyenlerle karıştırılır.

I viaggiatori confusi realizzarono che erano diretti verso la città sbagliata.

Kafaları karışmış gezginler yanlış şehre doğru yöneldiklerini fark ettiler.

- Sembri confuso.
- Sembri confusa.
- Sembra confuso.
- Sembra confusa.
- Sembrate confusi.
- Sembrate confuse.

Kafası karışmış görünüyorsun.

- Sei già confuso?
- Sei già confusa?
- Siete già confusi?
- Siete già confuse?
- È già confuso?
- È già confusa?

Hâlâ şaşkın mısın?

- Sembri ancora confuso.
- Sembri ancora confusa.
- Sembra ancora confuso.
- Sembra ancora confusa.
- Sembrate ancora confusi.
- Sembrate ancora confuse.

Hala şaşkın görünüyorsun.

- Sei confuso, vero?
- Sei confusa, vero?
- È confuso, vero?
- È confusa, vero?
- Siete confusi, vero?
- Siete confuse, vero?

Kafan karışmış, değil mi?

- Penso che tu sia un po' confuso.
- Penso che tu sia un po' confusa.
- Penso che lei sia un po' confuso.
- Penso che lei sia un po' confusa.
- Penso che siate un po' confusi.
- Penso che voi siate un po' confusi.
- Penso che siate un po' confuse.
- Penso che voi siate un po' confuse.

Galiba senin biraz aklın karışmış.