Translation of "Comunque" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Comunque" in a sentence and their turkish translations:

- L'ha fatto comunque.
- Lui l'ha fatto comunque.
- L'ha fatta comunque.
- Lui l'ha fatta comunque.
- Lo fece comunque.
- Lui lo fece comunque.
- La fece comunque.
- Lui la fece comunque.

O yine de onu yaptı.

- Di dove sei comunque?
- Di dove siete comunque?
- Di dov'è comunque?

- Neyse nerelisin?
- Ee, memleket nere?

- Tom l'ha fatto comunque.
- Tom l'ha fatta comunque.
- Tom lo fece comunque.
- Tom la fece comunque.

- Tom gene de yaptı.
- Tom yine de yaptı.

Grazie comunque.

Yine de teşekkürler.

Dillo comunque!

- Yine de söyle!
- Olsun, söyle!

Comunque dov'è Tom?

Tom zaten nerede?

- Comunque a chi gliene importa?
- Comunque a chi gliene interessa?

Zaten kimin umurunda?

Sarebbe comunque stata insignificante.

aynı derecede alakasız olurdu.

Comunque, il cambiamento avvenne,

Neyse ki değişim yaşandı.

Noi ci saremo comunque.

Nasılsa orada olacağız.

Chi è Tom, comunque?

Tom kim bu arada?

Le malattie cardiache aumentavano comunque.

Kalp hastalıkları yine de ilerledi.

Comunque, bisogna decidere. Quale sceglierai?

Her türlü bir karar vermeliyiz. Neyi seçeceksiniz?

Ma c'è comunque abbastanza sabbia.

Ama kazmaya yetecek kadar kum var.

L'acchiappamosche, comunque, non si chiude.

Lakin, sinekkapan kapanmadı.

Comunque, sei libero oggi pomeriggio?

Bu arada, bu öğleden sonra boş musun?

Perché Tom è qui, comunque?

Neden Tom zaten burada?

- Grazie comunque.
- Grazie lo stesso.

Yine de teşekkürler.

- Ha qualche difetto, però mi piace comunque.
- Lui ha qualche difetto, però mi piace comunque.

Onun bazı hataları var ama buna rağmen ben onu seviyorum.

- Andrò comunque al parco anche se piove.
- Io andrò comunque al parco anche se piove.

Yağmur yağsa bile yine de parka gideceğim.

Avrei affrontato comunque discriminazione, secondo lui.

Ona göre yine de ayrımcılığa uğrayacaktım

Ci credereste e la condividereste comunque?

hâlâ ona inanmak ve onu paylaşmak ister miydiniz?

Ma fatto questo, dobbiamo comunque esaminarle.

Bunu başarsak dahi yine de çözümleri gözden geçirmemiz lazım.

E cosa farei comunque con loro?

Yine de onlarla ne yapardım?

Vedremmo comunque storie come quella di Belle.

yine Belle'ninki gibi hikâyeler görürdük.

Sarebbe comunque insufficiente e arriverebbe troppo tardi.

yine de çok geç kalınmış olur.

Comunque sia a che ora andrai là?

Bu arada, ne zaman oraya gideceksin?

- Tom non voleva venire qui, ma è venuto comunque.
- Tom non voleva venire qui, però è venuto comunque.

Tom buraya gelmek istemiyordu ama yine de geldi.

Comunque, è una traduzione diretta della versione giapponese.

Ancak, Japonca sürümün doğrudan çevirisidir.

Comunque, lui potrebbe non essere a Parigi ora.

Her neyse, o şimdi Paris'te olabilir.

I robot sono comunque più intelligenti degli umani.

Robotlar yine de insanlardan daha akıllıdırlar.

Comunque, sono uno di quelli che la pensa diversamente.

Ancak, ben farklı düşünenlerden biriyim.

Domani sarà un altro giorno, ma viene comunque domani!

Yarın başka bir gün ama yarına kadar burada olamaz.

- Che ora è, comunque?
- Che ora è, in ogni caso?

Her neyse, saat kaç?

Si possono vincere tutte le battaglie ma perdere comunque la guerra.

Tüm muharebeleri kazanıp da savaşı yine kaybedebilirsin.

Non ho un lettore CD, ma ho comunque comprato il CD.

Benim bir CD oynatıcım yok ama yine de CD'yi satın aldım.

- Lo stavo per fare in ogni caso.
- Lo stavo per fare comunque.

Zaten onu yapacaktım.

Tom non ha un gatto. Comunque, Tom ha un cane, non è vero?

Tom'un bir kedisi yok ama Tom'un bir köpeği var, değil mi?

Tom era un guidatore molto prudente, ma è comunque morto in un incidente stradale.

Tom çok dikkatli bir sürücüydü, ama yine de bir trafik kazasında öldü.

- L'idea è stupida comunque.
- L'idea è stupida lo stesso.
- L'idea è stupida in ogni caso.

Fikir zaten aptalca.

Lei gli comprò un cane. Comunque lui era allergico ai cani, così dovettero darlo via.

Ona bir köpek aldı. Ancak, o köpeklere alerjisi vardı, bu yüzden birine vermek zorunda kaldı.

La maggior parte delle punture di medusa non sono mortali, ma molte sono comunque abbastanza dolorose.

Çoğu denizanası sokmaları ölümcül değil ama çoğu yine de oldukça ağrılıdır.

Penso che Tom e solo Tom possa farlo. Comunque, alcuni pensano che anche Mary potrebbe farlo.

Tom'un ve sadece Tom'un onu yapabileceğini düşünüyorum. Fakat bazı insanlar onu Mary'nin de yapabileceğini düşünüyorlar.

Non importa quanto si cerchi di convincere la gente che la cioccolata è vaniglia, sarà comunque cioccolata, anche se si potrebbe riuscire a convincere se stessi e pochi altri che è vaniglia.

İnsanları çikolatanın vanilya olduğuna ne kadar ikna etmeye çalışırsan çalış, o hala çikolata, kendini ve başka birilerini vanilya olduğuna ikna etmeyi becerebilsen de.