Translation of "Possa" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "Possa" in a sentence and their spanish translations:

- Hai un amico che possa aiutarti?
- Tu hai un amico che possa aiutarti?
- Avete un amico che possa aiutarvi?
- Voi avete un amico che possa aiutarvi?
- Ha un amico che possa aiutarla?
- Lei ha un amico che possa aiutarla?
- Hai un'amica che possa aiutarti?
- Tu hai un'amica che possa aiutarti?
- Ha un'amica che possa aiutarla?
- Lei ha un'amica che possa aiutarla?
- Avete un'amica che possa aiutarvi?
- Voi avete un'amica che possa aiutarvi?

¿Tienes un amigo que pueda ayudarte?

- Temo che possa piovere domani.
- Io temo che possa piovere domani.

- Me temo que pueda llover mañana.
- Me preocupa que llueva mañana.

Credo possa essere questa:

Creo que la siguiente:

Possa riposare in pace!

Que en paz descanse.

Possa il Signore ricompensarti.

Que Dios se lo pague.

- Possa tu essere felice.
- Possa lei essere felice.
- Possiate voi essere felici.

Que seas feliz.

- Dobbiamo trovare qualcuno che possa aiutarci.
- Noi dobbiamo trovare qualcuno che possa aiutarci.
- Dobbiamo trovare qualcuno che ci possa aiutare.

Tenemos que encontrar a alguien que nos pueda ayudar.

Permette che si possa smontare.

permite su desmantelamiento.

possa diventare un po' noiosa.

puede ser un poco aburrida.

Possa Toki Pona rimanere semplice!

¡Que Toki Pona siga siendo simple!

Temo che possa piovere domani.

- Me temo que pueda llover mañana.
- Me preocupa que llueva mañana.

- Non c'è niente che io possa fare.
- Non c'è nulla che io possa fare.

No hay nada que pueda hacer.

- Possa la tua anima riposare in pace.
- Possa la sua anima riposare in pace.

Que tu alma descanse en paz.

- Possa Dio proteggerti da coloro che ti odiano!
- Possa Dio proteggervi da coloro che vi odiano!
- Possa Dio proteggerla da coloro che la odiano!

¡Que Dios te salve de quienes te odian!

Cosicché non si possa neppure sapere

de modo que no hay posibilidad de rastrear

Un posto che possa chiamare mio.

Un lugar para que pueda llamar mío.

Non c'è nient'altro ch'io possa dirvi.

No puedo deciros nada más.

Alza la voce, cosicché possa sentirti.

Habla más alto para que pueda oírte.

- Non c'è nulla che non si possa tradurre.
- Non c'è niente che non si possa tradurre.

No hay nada que no se pueda traducir.

- Guadagna più soldi di quanti ne possa spendere.
- Lui guadagna più soldi di quanti ne possa spendere.

Él gana más dinero de lo que puede gastar.

Nella routine quotidiana possa portare grandi conseguenze.

diferente de lo usual y común, puede conducir a algo muy bueno.

Con l'idea che non possa farci nulla.

con el que parece que no tiene nada que hacer.

Spero che possa venire! Mi piacerebbe vederlo.

¡Ojalá pueda venir! Me encantaría verle.

Possa la tua anima riposare in pace.

Que tu alma descanse en paz.

Non c'è niente che io possa fare.

No hay nada que pueda hacer.

- Mi dispiace, non c'è niente che io possa fare.
- Mi dispiace, non c'è nulla che io possa fare.

Lo siento, no hay nada que pueda hacer.

- È un peccato che non possa sposarsi con lei.
- È un peccato che non si possa sposare con lei.

Es una pena que él no se pueda casar con ella.

Hanno dimostrato come internet possa amplificare i messaggi

demostraron cómo internet podría amplificar mensajes

Ti amo più profondamente di quanto possa esprimere.

Te amo más de lo que pueda decirte.

Alcuni pensano che la lingua berbera possa estinguersi.

Algunos piensan que la lengua berebere podría extinguirse.

È un peccato che tu non possa venire.

Es una pena que no puedas venir.

- Chiamalo in modo che possa venire a mangiare con noi.
- Chiamatelo in modo che possa venire a mangiare con noi.
- Lo chiami in modo che possa venire a mangiare con noi.

Llámelo para que venga a comer con nosotros.

E sappiamo anche come la tecnologia possa portare problemi.

Y también vemos cómo la tecnología puede generar problemas.

Dobbiamo progettarlo in modo che possa produrre energia autonomamente,

Claro está que debe estar diseñado para producir su propia energía

possa fare un mestiere come la comica in teatro.

pueda ser algo como una comediante de stand-up.

Qualcuno che possa essere li come amico, per parlare,

alguien que pueda apoyarlos como amigos, con quien conversar,

E come credi che questo possa cambiare la narrazione?

¿Cómo crees que eso cambia el proceso narrativo?

Qualcuno può spiegare come ciò possa succedere ogni volta?

¿Puede explicarme alguien por qué siempre pasa esto?

Sebbene possa apparire che gli eroi e il DM

Y si bien podría parecer que los héroes y el DM

Non c'è altro posto in cui ciò possa andare.

No hay otro lugar adonde se pueda ir.

- Mi dispiace che tu non possa venire stasera.
- Mi dispiace che tu non possa venire questa sera.
- Mi dispiace che lei non possa venire stasera.
- Mi dispiace che lei non possa venire questa sera.
- Mi dispiace che voi non possiate venire stasera.
- Mi dispiace che voi non possiate venire questa sera.

Lamento que no pueda venir esta tarde.

E mi chiedo che cosa possa rappresentare della nostra umanità

y me pregunto qué dice eso sobre nuestra humanidad,

In modo che una donna possa prendere il tuo posto".

para que una mujer tome tu lugar".

Quello che non so è se possa farmi sentire male.

Pero no sé si es de los que pueden enfermarme.

E uno di questi lunedì, prima di quanto possa immaginare,

y algún lunes, más pronto de lo que se pueda imaginar

E abbiamo visto come questo programma possa fare la differenza.

He visto cómo estos programas pueden hacer una diferencia.

Non c'è nessuno qui che possa aiutarti con il lavoro.

Aquí no hay nadie que pueda ayudarte con el trabajo.

È strano come tutto possa cambiare da un giorno all'altro.

Es extraño como todo puede cambiar de un día para el otro.

Da lui mi aspetto che possa arrivare in ogni momento.

Yo espero que el venga en cualquier momento.

Credo si possa dire che ciò di cui sto parlando

Así que podría decirse que estoy hablando de

- Lunga vita alla Regina!
- Possa la regina vivere a lungo!

¡Larga vida a la reina!

- È un peccato che tu non possa venire.
- È un peccato che lei non possa venire.
- È un peccato che voi non possiate venire.

- Es una pena que no puedas venir.
- Es una lástima que no puedas venir.

- Penso che non possa farlo.
- Io penso che non possa farlo.
- Penso che lui non possa farlo.
- Io penso che lui non possa farlo.
- Penso che lui non riesca a farlo.
- Io penso che lui non riesca a farlo.
- Penso che non riesca a farlo.
- Io penso che non riesca a farlo.

- No creo que él pueda hacer eso.
- Creo que no puede hacerlo.

E non credo che la chimica possa aiutarci con questo problema.

Y no creo que la química nos pueda ayudar con ese problema.

Ancor prima che l'altro possa dirti che non ti ama più.

antes de que el otro te diga que no te quiere más!

Ma quello che non so è se possa farmi sentire male.

Pero no sé si es de los que pueden enfermarme.

E possono farlo molto più velocemente di quanto io possa muovermi.

Y pueden atacar mucho más rápido de lo que yo me puedo mover.

Trovo affascinante che non si possa guardare la TV senza sosta

me fascina que no se pueda hacer maratón televisivo,

- Di' a quella gente di indietreggiare per fare in modo che l'elicottero possa atterrare.
- Dite a quella gente di indietreggiare per fare in modo che l'elicottero possa atterrare.
- Dica a quella gente di indietreggiare per fare in modo che l'elicottero possa atterrare.

Dile a esas personas que se aparten para que el helicóptero pueda aterrizar.

- Per quanto tu possa camminare veloce, non puoi raggiungerlo.
- Per quanto lei possa camminare veloce, non può raggiungerlo.
- Per quanto voi possiate camminare veloce, non potete raggiungerlo.

Por más rápido que fueras a caminar, no podrás alcanzarlo a él.

- Non penso che tu mi possa battere.
- Non penso che voi mi possiate battere.
- Non penso che lei mi possa battere.
- Non penso che mi possiate battere.

No creo que puedas vencerme.

E ora che vi ho convinti di quanto l'agricoltura possa essere sexy,

Y ahora que les he convencí de que la agricultura puede ser muy atractiva,

E possono farlo molto più in fretta di quanto io possa muovermi.

Y pueden atacar mucho más rápido de lo que yo puedo moverme.

Per quanti progressi possa fare, la medicina non sarà mai una scienza.

Por más que progrese, la medicina nunca será una ciencia.

- È un peccato che tu non possa viaggiare con noi.
- È un peccato che voi non possiate viaggiare con noi.
- È un peccato che lei non possa viaggiare con noi.

Es una lástima que no puedas viajar con nosotros.

E da come la conoscenza dei nostri limiti possa restituirci un po' di potere.

y con cómo el entender nuestros defectos puede devolvernos algo de poder.

In altre parole, a malapena sono capaci di produrre greggio affinché possa esserli redditizio

En otras palabras, a duras penas son capaces de producir crudo para que les salga rentable

Bisognerà che voi prendiate il suo posto, nel caso che lui non possa venire.

Si él no puede venir, tú deberás sustituirlo.

- È un peccato che non possa venire.
- È un peccato che lui non possa venire.
- È un peccato che non riesca a venire.
- È un peccato che lui non riesca a venire.

Es una pena que él no pueda venir.

- È un peccato che non puoi venire.
- È un peccato che tu non possa venire.

Es una lástima que no puedas venir.

Non riesco a capire come ci possa essere umiltà senza amore, né amore senza umiltà.

No puedo entender cómo podría existir la humildad sin el amor, o el amor sin la humildad.

Penso che Tom e solo Tom possa farlo. Comunque, alcuni pensano che anche Mary potrebbe farlo.

Creo que Tom, y solo Tom, puede hacerlo. Sin embargo, algunos creen que María también puede.

Quando scrivo, cerco di immaginare come l'idea che voglio esprimere possa essere tradotta in un'altra lingua.

Cuando escribo, trato de imaginar cómo la idea que quiero expresar podría traducirse a otro idioma.

- Ha più libri di quanti ne possa leggere.
- Lei ha più libri di quanti ne possa leggere.
- Ha più libri di quanti ne riesca a leggere.
- Lei ha più libri di quanti ne riesca a leggere.

Tiene más libros de los que puede leer.

Come possa pensare così velocemente e prendere decisioni di vita o di morte, sì, è piuttosto incredibile.

La velocidad a la que piensa y toma decisiones de vida o muerte es bastante increíble.

A nome dei vostri colleghi scrivete al direttore per chiedere che ciascuno possa lavorare a casa propria.

En nombre de tus colegas, escribe al director para pedir que cada uno pueda trabajar desde casa.

- L'idea che il denaro possa comprare tutto è sbagliata.
- L'idea che i soldi possano comprare tutto è sbagliata.

- Es una idea equivocada que el dinero pueda comprarlo todo.
- La idea de que el dinero puede comprarlo todo es errónea.

- Sembra che Tom non possa accedere ai suoi dati.
- Sembra che Tom non riesca ad accedere ai suoi dati.

Parece que Tom no puede acceder a sus datos.

- Immagino che tu non possa farlo.
- Immagino che lei non possa farlo.
- Immagino che non possiate farlo.
- Immagino che voi non possiate farlo.
- Immagino che tu non riesca a farlo.
- Immagino che lei non riesca a farlo.
- Immagino che non riusciate a farlo.
- Immagino che voi non riusciate a farlo.
- Immagino che tu non possa farla.
- Immagino che lei non possa farla.
- Immagino che non possiate farla.
- Immagino che tu non riesca a farla.
- Immagino che lei non riesca a farla.
- Immagino che non riusciate a farla.
- Immagino che voi non riusciate a farla.

Supongo que tú no puedes hacerlo.

Da quello che hai scritto, la sua reazione non è giustificata in nessuna maniera e immagino che possa renderti la vita impossibile.

Por lo que escribiste, su reacción no está justificada de ninguna manera y me imagino que puede hacerte la vida imposible.

- Ci sono più stelle in cielo di quante io ne possa contare.
- Nel cielo ci sono più stelle di quante io riesca a contare.

Hay más estrellas en el cielo de las que puedo contar.

Non c'è spettacolo più bello, e al contempo più inquietante, che la natura possa offrire di un bel temporale con tanto di lampi e tuoni.

No hay un espectáculo más bello y, al mismo tiempo, perturbador, ofrecido por la naturaleza, que una tormenta con muchos relámpagos y truenos.

Significa che è pronto a usare i muscoli per scattare in avanti. E per quanto tu possa essere veloce, il serpente a sonagli lo è di più.

Significa que está lista para usar sus músculos y atacarlos. Y, por más rápidos que crean ser, no son tan rápidos como una cascabel.

Qualunque sia la tua professione e per quanto tu possa essere felice di questa, ci sarà un momento in cui penserai che sarebbe stato meglio scegliere un'altra carriera.

Sea cual sea tu profesión y lo feliz que seas en ella, habrá momentos en los que desearás haber elegido otra carrera.

Com'è possibile che un essere con tali gioielli sensibili come gli occhi, tali strumenti musicali incantati come le orecchie, e un così favoloso arabesco di nervi come il cervello possa sperimentare in sé qualcosa di meno di un dio?

¿Cómo es posible que un ser con joyas tan sensibles como los ojos, esos instrumentos musicales encantados como los oídos, y tal arabesco fabuloso de los nervios como el cerebro puede experimentar en sí mismo nada menos que un dios?

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.

Si el jugador toca deliberadamente alguna de sus piezas, debe moverla, siempre que pueda hacer un movimiento válido con ella. Si toca deliberadamente una pieza del oponente, debe ser capturada, si la captura es legalmente posible. Esta regla se aplica a todas las competiciones formales de ajedrez. Los jugadores que pretendan incumplir esta regla, en partidos amistosos, deben acordar esto de antemano.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.

Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.