Translation of "Intrappolato" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Intrappolato" in a sentence and their spanish translations:

- Tom è stato intrappolato.
- Tom era intrappolato.
- Tom fu intrappolato.

Tom estaba atrapado.

- C'è qualcuno intrappolato nella macchina.
- C'è qualcuno intrappolato nell'auto.
- C'è qualcuno intrappolato nell'automobile.

Hay alguien atrapado en el coche.

Tom è intrappolato.

Tom está atrapado.

Tom sembra intrappolato.

Tom parece atrapado.

- Ero intrappolato.
- Io ero intrappolato.
- Ero intrappolata.
- Io ero intrappolata.

Estaba atrapado.

Rimase intrappolato nel traffico.

Quedé atascado en el tráfico.

- Sono intrappolato.
- Sono intrappolata.

Estoy atrapado.

Tom si sentiva intrappolato.

- Tom se sintió atrapado.
- Tom se sentía atrapado.

Tom è stato intrappolato.

Tom ha sido atrapado.

- Sei intrappolato.
- Tu sei intrappolato.
- Sei intrappolata.
- Tu sei intrappolata.
- Siete intrappolati.
- Voi siete intrappolati.
- Siete intrappolate.
- Voi siete intrappolate.
- È intrappolato.
- Lei è intrappolato.
- È intrappolata.
- Lei è intrappolata.

Estás atrapado.

Si è intrappolato nelle ragnatele.

Quedó atrapada en las telarañas.

- Mi sento intrappolato.
- Io mi sento intrappolato.
- Mi sento intrappolata.
- Io mi sento intrappolata.

Me siento atrapado.

- Non ero intrappolato.
- Io non ero intrappolato.
- Non ero intrappolata.
- Io non ero intrappolata.

No estaba atrapado.

- Sono intrappolato qui dentro.
- Io sono intrappolato qui dentro.
- Sono intrappolata qui dentro.
- Io sono intrappolata qui dentro.

Estoy atrapado aquí dentro.

Se resti intrappolato in una valanga, sei spacciato!

Si uno queda atrapado en ellas, ¡está perdido!

Lo stesso Wellington si ritrovò a rischio d'essere intrappolato.

el propio Wellington estaba en riesgo de quedar atrapado.

Sulla costa britannica, un gamberetto di appena quattro centimetri è rimasto intrappolato.

En la costa británica, un langostino de solo cuatro centímetros de largo está atrapado.

E non è mai stato lontano dall'azione: a Lützen era intrappolato sotto il suo cavallo ferito,

y nunca estuvo lejos de la acción: en Lützen quedó atrapado debajo de su caballo herido,