Translation of "Coperto" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Coperto" in a sentence and their spanish translations:

coperto da un lenzuolo

tapado con una sábana

Il cielo è coperto di nuvole.

El cielo está cubierto de nubes.

L'uccello era coperto di piume bianche.

El pájaro estaba cubierto de plumas blancas.

Il campo è coperto di neve.

El campo está cubierto por la nieve.

Il giardino era coperto di foglie morte.

El jardín estaba cubierto con hojas muertas.

Il cielo è coperto di nuvole grigie.

El cielo está cubierto por nubes grises.

Il tappeto era coperto di peli di gatto.

La alfombra estaba llena de pelo de gato.

Il Monte Fuji è coperto di neve d'inverno.

El monte Fuji se cubre de nieve en invierno.

Era coperto di fango dalla testa ai piedi.

Él estaba cubierto de barro de la cabeza a los pies.

- Abbiamo coperto 100 km in macchina prima che facesse buio.
- Abbiamo coperto cento chilometri in macchina prima che facesse buio.

Recorrimos 100 kilómetros en el auto antes de que oscureciera.

Un terzo del territorio svizzero è coperto da foreste.

Un tercio del territorio de Suiza está cubierto de bosques.

Il sole era coperto da un manto di nuvole.

El sol estaba tapado por un manto de nubes.

Il suo corpo è d’avorio terso, coperto di zaffiri.

- Su vientre, pulido marfil, todo cubierto de zafiros.
- Su cuerpo, como claro marfil cubierto de zafiros.

Tom non è più coperto dall'assicurazione sanitaria dei suoi genitori.

Tom ya no está cubierto por el seguro médico de sus padres.

Ma se di notte si alzasse un forte vento finirebbe completamente coperto.

Pero si hay mucho viento a la noche, podría quedar cubierta.

Lui ha avuto un incubo e si è svegliato coperto di sudore.

Él tuvo una pesadilla y se despertó cubierto de sudor.

- Il lato della casa era coperto d'edera.
- Il lato della casa era ricoperto d'edera.

El lateral de la casa fue cubierto con hiedra.

- Il Monte Fuji era coperto di neve.
- Il Monte Fuji era ricoperto di neve.

El monte Fuji estaba cubierto de nieve.

- Il giardino era coperto di foglie cadute.
- Il giardino era ricoperto di foglie cadute.

El jardín estaba cubierto de hojas caídas.

- Il Monte Fuji è coperto di neve d'inverno.
- Il Monte Fuji è ricoperto di neve d'inverno.

El monte Fuji se cubre de nieve en invierno.

- Tom si è coperto la testa con il cuscino.
- Tom si coprì la testa con il cuscino.

Tom se cubrió la cabeza con la almohada.

- Il muro è parzialmente coperto di edera.
- La parete è parzialmente coperta di edera.
- Il muro è parzialmente ricoperto di edera.
- La parete è parzialmente ricoperta di edera.

Una parte de la pared está cubierta por maleza.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.