Translation of "Vuoto" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Vuoto" in a sentence and their russian translations:

- L'autobus è arrivato vuoto.
- L'autobus arrivò vuoto.

- Автобус пришел пустым.
- Автобус приехал пустым.
- Автобус пришёл пустым.

È vuoto.

- Он пустой.
- Оно пустое.

- Voglio qualche bicchiere vuoto.
- Io voglio qualche bicchiere vuoto.

- Я хочу несколько пустых стаканов.
- Мне нужно несколько пустых стаканов.

- Ho trovato il bicchiere vuoto.
- Trovai il bicchiere vuoto.

Я обнаружил, что стакан пуст.

- Tom ha trovato il cassetto vuoto.
- Tom trovò il cassetto vuoto.

- Том обнаружил, что ящик пуст.
- Том обнаружил ящик пустым.

Il bidone è vuoto.

Банка пустая.

Il barattolo è vuoto.

Банка пуста.

Il parcheggio è vuoto.

- Парковка пустая.
- На парковке пусто.

Il serbatoio è vuoto.

Бензобак пуст.

- È vuoto.
- È vuota.

- Он пуст.
- Пусто.
- Он пустой.
- Она пуста.
- Она пустая.
- Оно пустое.

L'autobus era quasi vuoto.

В автобусе было почти пусто.

Il ristorante è vuoto.

В ресторане пусто.

Il bicchiere è vuoto.

- Стакан пуст.
- Бокал пуст.
- В стакане пусто.
- В бокале пусто.

Il teatro è vuoto.

- Театр пуст.
- В театре пусто.

Ho un vuoto dentro.

У меня внутри пустота.

Il ristorante era vuoto.

- Ресторан был пуст.
- В ресторане было пусто.

Il bagno è vuoto.

- В ванной комнате пусто.
- В ванной пусто.

- Era vuoto.
- Era vuota.

- Он был пуст.
- В нём было пусто.
- В ней было пусто.
- Она была пуста.
- Он был пустой.
- Она была пустая.
- Оно было пустое.

Al cinema c'era vuoto.

В кинотеатре было пусто.

Il cinema era vuoto.

Кинотеатр был пуст.

Il carrello è vuoto.

- Корзина пустая.
- Корзина пуста.

Lasciate uno spazio vuoto.

Оставьте пустое место.

Lascia uno spazio vuoto.

Оставь пустое место.

Il parco è vuoto.

В парке пусто.

- Il barattolo è vuoto.
- Il bidone è vuoto.
- La lattina è vuota.

- Банка пуста.
- Банка пустая.

La natura aborre il vuoto.

Природа не терпит пустоты.

Il frigorifero è completamente vuoto.

Холодильник совсем пуст.

Il posto era vuoto dentro.

Место было пустым изнутри.

Ho un vuoto di memoria.

У меня это вылетело из головы.

Il vostro conto è vuoto.

- На Вашем счету пусто.
- У Вас на счету пусто.

Io sento un vuoto interiore.

Я чувствую внутреннюю пустоту.

Il treno era quasi vuoto.

- Поезд был почти пустым.
- Поезд был почти пустой.
- В поезде было почти пусто.

Il negozio era relativamente vuoto.

В магазине было относительно пусто.

Il bicchiere di Tom è vuoto.

Стакан Тома пуст.

Il bicchiere di Tom era vuoto.

Стакан Тома был пуст.

Il letto di Tom è vuoto.

Постель Тома пуста.

- Questo è vuoto.
- Questa è vuota.

- Этот пустой.
- Эта пустая.
- Это пустое.
- В этом пусто.
- В этой пусто.

Il portafoglio di Tom era vuoto.

Бумажник Тома был пуст.

Questo albergo non è mai vuoto.

Эта гостиница никогда не пустует.

Un uomo senza ideali è vuoto.

Человек без идеалов - пустой.

Il portafoglio di Tom è quasi vuoto.

- У Тома в бумажнике почти пусто.
- Бумажник Тома почти пуст.

Non riesco a studiare a stomaco vuoto.

У меня не получается заниматься на пустой желудок.

Il gatto improvvisamente fissò un angolo vuoto.

Кот вдруг уставился в пустой угол.

Vedrete qualche strada e poi molto spazio vuoto.

можно увидеть несколько улиц и много свободного места.

È difficile per un sacco vuoto stare dritto.

Пустому мешку трудно стоять ровно.

- Il ristorante è deserto.
- Il ristorante è vuoto.

- Ресторан пустой.
- В ресторане пусто.

Tom non riusciva a trovare un parcheggio vuoto.

Том не мог найти свободного места для парковки.

Meglio un pesce piccolo che un piatto vuoto.

На безрыбье и рак рыба.

Ho questo ricordo vivido di me nel corridoio vuoto

Моё самое чёткое воспоминание: я стою в пустом коридоре

Le analisi del sangue si fanno a stomaco vuoto.

Кровь на анализ берут натощак.

Se non sai cosa scrivere, lascia uno spazio vuoto.

Если не знаешь, что писать, оставь пустое место.

Se non sapete cosa scrivere, lasciate uno spazio vuoto.

Если не знаете, что писать, оставьте пустое место.

L'inferno è vuoto e tutti i diavoli sono qui.

- Ад пуст. Все дьяволы сюда слетелись!
- Ад опустел, все черти сюда сошлись оттуда.
- Ад пуст, все бесы здесь!

- Qui è vuoto.
- Qui non c'è nessuno.
- Qui non c'è niente.

Тут пусто.

- Lì non c'è niente.
- Lì è vuoto.
- Lì non c'è nessuno.

Там пусто.

Ma l'inchiostro nero spinge il cervello a proiettare del cibo nel vuoto.

но чернила заставляют ваш мозг видеть еду в пустоте.

A volte ti guardi intorno e non vedi altro che il vuoto.

Иногда оглядываешься вокруг и не видишь ничего, кроме пустоты.

Il pessimista dice "il bicchiere è mezzo vuoto", invece l'ottimista - "il bicchiere è mezzo pieno".

Пессимист говорит "стакан наполовину пустой", а оптимист - "стакан наполовину полный".

Il modulo lunare è stata la prima vera astronave, progettata solo per volare nel vuoto dello spazio.

Лунный модуль был первым настоящим космическим кораблем, предназначенным только для полетов в космическом вакууме.

L'ufficio è vuoto, ma odora di acqua di colonia. Significa che Tom se n'è andato da poco.

В кабинете пусто, но пахнет одеколоном. Значит, Том ушёл недавно.

L'università mi ha insegnato due cose che ora applico alla perfezione: l'arte di mentire e starmene con un'espressione intelligente quando nella testa c'è il vuoto assoluto.

Институт научил меня двум вещам, которыми я теперь владею в совершенстве: искусно врать и сидеть с умным видом, когда в голове абсолютная пустота.