Translation of "Seguito" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Seguito" in a sentence and their russian translations:

- Abbiamo seguito Tom.
- Noi abbiamo seguito Tom.

- Мы следовали за Томом.
- Мы пошли за Томом.
- Мы последовали за Томом.

- Ho seguito le tue istruzioni.
- Ho seguito le sue istruzioni.
- Ho seguito le vostre istruzioni.

Я следовал вашим указаниям.

Vi hanno seguito?

- За тобой следили?
- За вами следили?

Lo hanno seguito.

Они последовали за ним.

Avverrà in seguito.

Это случится позже.

Leggo il seguito?

Мне читать дальше?

Vi abbiamo seguito.

- Мы пошли за вами.
- Мы последовали за вами.

Ti abbiamo seguito.

- Мы пошли за тобой.
- Мы последовали за тобой.

- L'ho seguito.
- Lo seguii.
- Io l'ho seguito.
- Io lo seguii.

- Я последовал за ним.
- Я пошёл за ним.

- Hai seguito il consiglio di Tom?
- Tu hai seguito il consiglio di Tom?
- Ha seguito il consiglio di Tom?
- Lei ha seguito il consiglio di Tom?
- Avete seguito il consiglio di Tom?
- Voi avete seguito il consiglio di Tom?

- Ты последовал совету Тома?
- Вы последовали совету Тома?
- Ты послушался совета Тома?
- Вы послушались совета Тома?

- In seguito, sono stati uccisi di nascosto.
- In seguito, sono state uccise di nascosto.
- In seguito, sono stati uccisi furtivamente.
- In seguito, sono state uccise furtivamente.

Впоследствии они были втайне убиты.

Non leggo il seguito?

Мне дальше не читать?

Abbiamo seguito gli ordini.

Мы следовали приказам.

Ho seguito vostro consiglio.

Я последовал вашему совету.

- Ho seguito l'autobus.
- Io ho seguito l'autobus.
- Seguii l'autobus.
- Io seguii l'autobus.

- Я ехал за автобусом.
- Я поехал за автобусом.

- Abbiamo seguito Mary.
- Noi abbiamo seguito Mary.
- Seguimmo Mary.
- Noi seguimmo Mary.

Мы последовали за Мэри.

- Ho seguito Tom.
- Io ho seguito Tom.
- Seguii Tom.
- Io seguii Tom.

- Я последовал за Томом.
- Я последовала за Томом.
- Я пошёл за Томом.

- In seguito, ha assunto una nuova identità.
- In seguito, lui ha assunto una nuova identità.
- In seguito, assunse una nuova identità.
- In seguito, lui assunse una nuova identità.

Затем он принял новую личность.

- Perché non hai seguito il mio consiglio?
- Perché non avete seguito il mio consiglio?
- Perché non ha seguito il mio consiglio?

- Почему ты не последовал моему совету?
- Почему вы не последовали моему совету?

L'ho seguito nella sua stanza.

Я последовал за ним в его комнату.

Ogni giorno ha un seguito.

У каждого дня есть продолжение.

Ho seguito il tuo consiglio.

Я последовал твоему совету.

- Vorrei aver seguito il consiglio di Tom.
- Vorrei avere seguito il consiglio di Tom.

Жаль, что я не последовал совету Тома.

seguito da 90 minuti di yoga.

50 минут занимаюсь йогой,

Ho seguito l'esempio di mia madre.

- Я последовал примеру моей мамы.
- Я последовала примеру моей мамы.

Piovve per tre giorni di seguito.

Дождь шёл три дня подряд.

Credo che qualcuno mi abbia seguito.

- По-моему, за мной кто-то шёл.
- По-моему, меня кто-то преследовал.

Abbiamo perso tre giochi di seguito.

Мы проиграли три игры подряд.

Non capisco cosa fare in seguito.

Я не понимаю, что делать дальше.

- Ho seguito la legge.
- Io ho seguito la legge.
- Seguii la legge.
- Io seguii la legge.

Я действовал в соответствии с законом.

- Ho seguito la ricetta.
- Io ho seguito la ricetta.
- Seguii la ricetta.
- Io seguii la ricetta.

- Я сделал всё по рецепту.
- Я следовал рецепту.
- Я делал всё по рецепту.

- L'ho seguito.
- Ti ho seguito.
- Ti ho seguita.
- L'ho seguita.
- Vi ho seguiti.
- Vi ho seguite.

- Я следовал за вами.
- Я шёл за тобой.
- Я шёл за вами.
- Я ехал за тобой.
- Я ехал за вами.
- Я ехал за Вами.
- Я шёл за Вами.
- Я следовал за Вами.

Se solo avessi seguito il tuo consiglio.

- Если бы только я последовал твоему совету.
- Если бы только я принял твой совет.

Vorrei aver seguito il consiglio del dottore.

- Если бы я только последовал совету врача.
- Если бы я только последовала совету врача.

- Tom seguì.
- Tom ha seguito.
- Tom seguiva.

Том пошёл следом.

In seguito bevvi un po' di cognac.

Затем я выпил немного коньяка.

In seguito lui ha pensato ad altro.

Потом он подумал о другом.

Sei sicuro di non essere stato seguito?

Ты уверен, что за тобой не следили?

Pensa a ciò che farai in seguito.

Подумай о том, что ты будешь делать дальше.

Il mio consiglio non è stato seguito.

Моему совету не последовали.

- Nessuno mi ha seguito.
- Nessuno mi ha seguita.

- За мной никто не пошёл.
- За мной никто не последовал.

- Mi ha seguito.
- Mi ha seguita.
- Mi seguì.

- Он пошёл за мной.
- Он последовал за мной.
- Он следовал за мной.
- Он поехал за мной.
- Он шёл за мной.
- Он ехал за мной.

Ho bisogno di capire cosa fare in seguito.

Мне нужно понять, что делать дальше.

- Ha seguito il mio consiglio.
- Lui ha seguito il mio consiglio.
- Seguì il mio consiglio.
- Lui seguì il mio consiglio.

Он последовал моему совету.

- Ho seguito Tom nella casa.
- Io ho seguito Tom nella casa.
- Seguii Tom nella casa.
- Io seguii Tom nella casa.

Я пошёл за Томом в дом.

In seguito, mi furono diagnosticate la sindrome di Asperger,

Позже мне поставили диагноз синдрома Аспергера,

- Un evento ha seguito l'altro.
- Un evento seguì l'altro.

Одно событие следовало за другим.

- Seguì un lungo silenzio.
- Ha seguito un lungo silenzio.

Последовало долгое молчание.

- Gli uomini lo hanno seguito.
- Gli uomini lo seguirono.

- Мужчины последовали за ним.
- Мужчины пошли за ним.

Se avesse seguito il mio consiglio, ora sarebbe ricco.

Если бы он послушался моего совета, он был бы сейчас богатым.

- Tom ha seguito le istruzioni.
- Tom seguì le istruzioni.

Том следовал инструкциям.

- Ho seguito Tom in cucina.
- Seguii Tom in cucina.

Я пошёл за Томом на кухню.

- Perché stai venendo seguito?
- Perché stai venendo seguita?
- Perché sta venendo seguito?
- Perché sta venendo seguita?
- Perché state venendo seguiti?
- Perché state venendo seguite?

- Почему за тобой следят?
- Почему за вами следят?

Con i cuccioli al seguito, si tiene sulle strade meno frequentate.

С детенышами на хвосте она передвигается темными закоулками.

- Tom e Mary hanno seguito John.
- Tom e Mary seguirono John.

Том и Мэри следовали за Джоном.

- Due investigatori hanno seguito il sospetto.
- Due investigatori seguirono il sospetto.

Двое детективов преследовали подозреваемого.

- Tom ha seguito il mio consiglio.
- Tom seguì il mio consiglio.

Том последовал моему совету.

- Tom mi ha seguito.
- Tom mi ha seguita.
- Tom mi seguì.

- Том последовал за мной.
- Том пошёл за мной.
- Том следовал за мной.
- Том шёл за мной.
- Том ехал за мной.
- Том поехал за мной.

- Tom ha seguito con riluttanza Mary.
- Tom seguì con riluttanza Mary.

- Том неохотно последовал за Мэри.
- Том нехотя пошёл за Мэри.

L’errore si è manifestato subito all’inizio o solo in seguito? - Quando?

Неисправность была с самого начала или возникла через некоторое время? – Когда?

Lei mi ha seguito in cucina e ha preso un coltello.

Она пошла за мной на кухню и взяла нож.

- Tom seguì l'esempio di Mary.
- Tom ha seguito l'esempio di Mary.

Том последовал примеру Мэри.

- Tom ha seguito di sopra Mary.
- Tom ha seguito al piano di sopra Mary.
- Tom seguì di sopra Mary.
- Tom seguì al piano di sopra Mary.

Том проследовал за Мэри наверх.

- Tom ha seguito il consiglio di Mary.
- Tom seguì il consiglio di Mary.

- Том последовал совету Марии.
- Том послушался совета Марии.

Lui non è vegetariano. Lui mangia tutto di seguito: carne, pesce e verdure.

Он не вегетарианец. Он ест всё подряд: и мясо, и рыбу, и овощи.

- Sì! Ho vinto due volte di seguito!
- Sì! Ho vinto due volte di fila!

Ура! Я выиграл два раза подряд!

- Il cane mi seguì.
- Il cane mi ha seguito.
- Il cane mi ha seguita.

Собака пошла за мной.

- Assicurati di non essere seguito.
- Assicurati di non essere seguita.
- Si assicuri di non essere seguito.
- Si assicuri di non essere seguita.
- Assicuratevi di non essere seguiti.
- Assicuratevi di non essere seguite.

- Убедись, что за тобой нет хвоста.
- Убедись, что за тобой не следят.

In seguito, pagheranno per far comparire quegli annunci nei video che a voi piace guardare

Потом они платят за показ рекламы в материалах, которые вы любите смотреть.

Nel 1858, William Gladstone, che in seguito sarebbe diventato un primo ministro britannico a quattro termini

В 1858, William Gladstone, который позже станет премьер-министром Великобритании на четыре срока,

A che cosa serve fare una pila gigantesca di frasi se nessuno le traduce in seguito?

Какой смысл составлять огромное количество предложений, если никто их потом не переводит?

- Il treno è deragliato, ed è seguito il panico.
- Il treno deragliò, e seguì il panico.

Поезд сошёл с рельс, после чего началась паника.

In seguito analizzeremo i risultati e scopriremo cosa è andato storto, perché non vogliamo ripetere gli stessi errori in futuro.

Позже мы проанализируем результаты и выясним, что пошло не так, потому что мы не хотим повторять те же ошибки в будущем.

- Tom è salito in groppa a un cavallo e ha seguito Mary.
- Tom salì in groppa a un cavallo e seguì Mary.

Том сел на коня и последовал за Мэри.

Il cardinale incaricato della realizzazione del processo di accusa di eresia a Giordano Bruno e Galileo Galilei fu in seguito santificato dalla Chiesa Cattolica.

Кардинал, отвечавший за проведение процесса по обвинению в ереси Джордано Бруно и Галилео Галилея, позднее был причислен к лику святых католической церковью.

La cattura “en passant” può essere eseguita solo nel movimento immediatamente successivo a quello in cui un pedone tenta di passare uno scacco controllato dall'avversario. Se non accade allora, non può essere fatta in seguito.

Захват «на проходе» может быть выполнен только в движении, сразу после того, как пешка пытается пройти через поле, контролируемое соперником. Если этого не произойдет тогда, это не может быть сделано позже.

Il romanzo di Daniel Defoe, Robinson Crusoe, è entrato a fare parte della miglior letteratura mondiale, tuttavia pochi conoscono il seguito "Le avventure di Robinson Crusoe". Durante la vecchiaia Robinson raggiunge l'Europa dal Sud-Est Asiatico attraverso tutta la Russia.

Роман Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо вошёл в сокровищницу мировой литературы, однако немногие знают о второй книге-продолжении «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо». В ней постаревший Робинзон добирается из Юго-Восточной Азии в Европу через всю Россию.